やる気を育てる通訳学校【やるツウ】というオンラインコミュニティを運営しています。
今月から始めたのは
「日中翻訳リレー」という企画。
私、中国語検定1級という合格率が3%くらいの難関試験合格を目指していて、
中国語検定1級トレーニングブックという
テキストを使って勉強しているんです。
そのテキストに
80問の日文中訳問題があるんですが、
量が多くて一人ではなかなか消化できなかったんです。
そこで一日一問ずつやるツウの非公開グループ内でみんなで翻訳することにしました。
翻訳にそれぞれの個性が出ていて、読み比べるのが楽しいです。
Facebookを開く隙間時間に翻訳を考えたり、他の人の訳を見ることで勉強になっています。
千里の道も一歩から。
ちなみに
どんな問題かというと…
ーー結婚は大きなことよ、子どものままごと遊びではないのだから、一時の感情で彼と結婚したら将来後悔するわよ。
ーー姉さん、何が言いたいの、はっきり言えばいいでしょう。遠回しに言わなくてもいいじゃないの。
私の訳はこれ〜
结婚可是一生大事啊,不是小孩子的过家家,由于一时冲动和他结婚,将来一定会后悔的。
姐,你到底想说什么呀?直接就说吧,不要拐弯抹角的。
#やるツウ #日中翻訳リレー