いつの頃からか妙な日本語がでてきました。「北側が京都駅じゃあないですか」「マヨネーズって糖質が少ないじゃあないですか」はまだマシです。
「私ってワインしか呑まない人じゃあないですか」偉そうにドヤ顔で言う女性に対しては心の中で「あんたの好みなんて知るかっ」と突っ込みます。
「北側が京都駅です」「マヨネーズの糖質は少ないです」不変の事実に対しては言い切ってよいのではないのか。まさか雨の日に「今日は雨が降っているじゃあないですか」に対して誰も反論できないでしょう。
「私ってワインしか飲みません」という表現はきついでしょうか。私は~じゃないですか表現よりも好感が持てます。実際に言い切れるヒトって自身に自信がある証だと感じます。逆も真なり。
話す事を仕事にしている私。日常でも間違った言葉使いや汚い言葉をできるだけ使わないように気をつけています。「私ってラ抜き言葉なんて大嫌いじゃあないですか。笑」