どおやら
celeste y branco
セレステ・イ・ブランコ
空色 と 白(間隔、スペース?)
みたいです。
celestey ではないのでしょうか?
うーん。
しかもスペイン語には男性用言葉と女性用言葉があるので、
ブランコがブランカに、
うーん。wccfって勉強になるなぁ~。

はっ! Σ(・□・;)

チーム妄想が行き詰まると脇にそれて行きがちです。

考えてもラチがあかないので、テストマッチ開催です。

気になる選手マリネッリもこの際試してみます。


iPhoneからの投稿