2月22日は、ニャンニャンニャンやニンニンニンで、ネコの日や忍者の日って?!
2月2日でもええ様に思うけど、なんかこだわりがあるんやろか?!
そんな日に、22歳のアメリカは、オレゴン州ポートランドから来たCalebくんと摂南大ESS部メンバーと将来に付いて語り合ってやりました!
ジェネレーションギャップと国籍ギャップがニッニッニッと面白かったので、ブログにしたためまする。
Calebは、去年の5月に大学を卒業し、夏を満喫したあと、TEFL(Teaching English as a Foreign Language英語を教える資格)を取る目的で、タイに5ヶ月間滞在後、カンボジアのアンコールをみて、日本にやって来たそうだ。
タイでは高校で4ヶ月間インターンして経験談はなかなか興味深く、日本(枚方)でも同じ様なことができないかと
「将来は、英語の先生になりたいの?」と聞くと、「選択肢の一つだね。」と。
「あとは、どんな選択肢があるの?」と聞くと、「ジャーナリスト」と。
そして、来月アメリカに帰ってからは、アラスカで働く予定とのこと。
すごく積極的で、夢や希望に満ち溢れた好青年でした。
それに感化されたのか、摂南大ESS部のメンバーのひとりが、この春休みにタイへ行く!と。
ギャップ(名詞)
gap
2つ数字の間の顕著なずれまたは違い
gap between income and outgo
収入と支出のギャップ
the spread between lending and borrowing costs
貸し付け金と借り入れ金の差額
ジェネレーションギャップを感じてる場合ではない!
ってなんて英訳する?
Bye thank you

