人に品物を渡す(あげる)時の言い回しで、
 
「つまらないものですが」
 
というのがあります。
 
相手に対して遜(へりくだ)って言うのですが、いつも違和感を持っています。
 
 
調べてみました。
 
新渡戸稲造(五千円札)は、著書「武士道」の中で、
 
「自分なりに誠意をもって選んだ品ですが、立派なあなたの前ではつまらないものに思えます」
 
という意味が込められていると言っています。
 
 
謙遜して言うのでしょうが、それより、
 
 
「お口に合うかどうかわかりませんが」
 
「お気に召すと嬉しいのですが」
 
「心ばかりですが」
 
「歓んで戴けるかどうか分かりませんが」
 
 
等という方がいいのではないでしょうか。