昨日、SONY修理センターからPC梱包用の段ボールが
Fedexで届きました…(´・ω・`)
コレに管理人の愛機を梱包してサンディエゴにある修理センターに
送れ、と。
箱を空けて、書類を見つつ…
il||li_| ̄|○ il||li
そっか…
カルテを書かなきゃいけないんだけど(PCの状態とかいろいろ)…
英語かぁ…(´・ω・`)ショボーン←アタリマエだ…。
バイリンKに教えてもらいつつ、なんとか記入を終えて…
っつーかさ、修理予約の電話で、一応
保証書と購入を証明できるものを添付しろと言われたんだけど…
全部日本語なのですが…┐(´д`)┌
なんつーか、保証書そのものを同封するのがとても
恐ろしくて(基本的にアメリカを信用できていない証拠ww)
納品書(日本語)と保証書(もちろん日本語)のコピーを
とってそれを同封しておいたww
あの、保証書とか誰が解読するんだろう?
そして、説明書にしたがって、ビニールフィルムのついった
段ボールに愛機を梱包して…
できあがり。
あぁ…
アレですねぇ。
愛娘を嫁に出す父親ってこんな気分なんだろーな、って。
道中無事なのかな?
ちゃんと日本語PCでもなおしてくれるかな??
データとか搾取されないかな???
みたいな。
そして、我が娘は旅立ってゆきました…。
それにしても、VAIOの修理センターってサンディエゴ(カリフォルニア州で
ロサンゼルスの南、メキシコの近く)にあるのかー。
きっと、東海岸にも別にあるんだろうけどさ…。
早く、帰ってこないかな…。
今、この記事も、昔のボードPCで書いているんだけど、
やっぱり処理速度とか遅くてね…┐(´ー`)┌
自分のキーボードの入力スピードと文字が表示される速度が
微妙に違う…(´・ω・`)ショボーン
文字表示のタイミングが…遅いYOヽ(`Д´)ノウワァァァン!!
ただ、唯一の救いは、このPCが昔の自分のものだという点。
文字入力の変換のクセとか辞書登録は昔自分が設定した通りに
なってるから、変な変換は少なくて少しはストレスが少ない。
あぁ…1週間から10日…。
長いな。