なぜか今週は病院巡りの週でした(;´Д`)。
なんでだろうね?不思議。
というわけで、14日~17日までの間、毎日どこかの病院に
行っていた管理人一行。
それにしても、さっぱり分からんよ。
問診票とか病院のスタッフのトークとか。
病院に行くと必ず記入する問診票。
そして、必ず書くことになる、現在の自分の体調や服用している薬(サプリメント含む)。
管理人は、今現在はマルチビタミン剤とかを服用しているんだけど、
年明けから4月まで花粉症対策の為に“クラリチン”という薬を
服用するんだな。
日本でも医者から処方されていた薬なんだけど、
アメリカでは、この“クラリチン”という薬は薬局で購入できる。
んで、こういう事も問診票に記入するわけなんだけど…
……
管「ねーねー…クラリチンってさ、どういう綴りだっけ…?」
K「…さぁ?(僕は飲んでないから知らねーよ)┐( ̄ヘ ̄)┌」
管「電子辞書に…載ってるかな?」
って調べてみるも…
“クラリチン”って入力しても、検出されるのは…
クラリネット
il||li_| ̄|○ il||li
……ダヨネー…(´・ω・`)
実は、うすうす想像はついてた。
というわけで、病院のスタッフに綴りを教えてもらおうと
聞いても「分からん」の一言で一蹴(´・ω・`)。
結局、看護師さんとの面談(?)の時に直接言ったYO。
そしたら、ちゃんとカルテにClaritinって書いてくれてたw
そっか。そういう綴りなのね。
もうー…綴りが分かんなかったから、
ついついカタカナで(ヲイ!)書きそうになったよ、俺は。
常に、自分の常備薬及び服用薬(家庭薬含む)の
カンペは持ち歩いていないといかんね。
そうそう、管理人がこんな状況なんで、病院で検査を受けたり
ドクターに会うときは、必ずバイリンKが同伴ですw
そして、アメリカではこういうのは珍しいことでもなんでも無いらしい。
それにしても…
やっぱり、慣れない事をするとツカレルネー・・・(;´Д`)。
病院巡りを終えて自宅に戻ったときは
ほんと、ぐんにょりしてましたよ、管理人。
ふー…疲れた。