「クリビツテンギョウイタオドロ」
この言葉解りますか?
ここ15年くらいで芸人さん、やタレントさんが放送中にも業界ことばを使ったりするので
視聴者の方々の認知度も上がってきたとは思いますが・・・
たとえば「シーメ」(めし・食事)、「ちゃんねえ」(おねえちゃん・若い女性)など使ったりする人もいますよね!
だからあまり一般の方にはわからないだろうとたかをくくっていると痛い目見たりします。
今から20年以上前のAD時代にとあるオーディション番組の予選で、可愛い女性が来たとき先輩が「イーカワなチャンネー」や「ツーケーカイデー」(お尻が大きい)なんてレベルで本人の目の前で話してもまず解ることはないかったですが・・・
だんだん業界用語が認知されてくるとそうはいきません、「パイオツ、カイデー」あたりまでくると
ニュアンスでバレバレになってしまい白い目で見られてました・・・
まぁ現在はこんな使い方する業界人殆ど遭遇しなくなりました。
ネタで「ギロッポン」(鼠先輩のおかげ)、「ザギン」あたりはたまに聞きますが。
冒頭の言葉は「ビックリ仰天驚いた」でした。
この言葉解りますか?
ここ15年くらいで芸人さん、やタレントさんが放送中にも業界ことばを使ったりするので
視聴者の方々の認知度も上がってきたとは思いますが・・・
たとえば「シーメ」(めし・食事)、「ちゃんねえ」(おねえちゃん・若い女性)など使ったりする人もいますよね!
だからあまり一般の方にはわからないだろうとたかをくくっていると痛い目見たりします。
今から20年以上前のAD時代にとあるオーディション番組の予選で、可愛い女性が来たとき先輩が「イーカワなチャンネー」や「ツーケーカイデー」(お尻が大きい)なんてレベルで本人の目の前で話してもまず解ることはないかったですが・・・
だんだん業界用語が認知されてくるとそうはいきません、「パイオツ、カイデー」あたりまでくると
ニュアンスでバレバレになってしまい白い目で見られてました・・・
まぁ現在はこんな使い方する業界人殆ど遭遇しなくなりました。
ネタで「ギロッポン」(鼠先輩のおかげ)、「ザギン」あたりはたまに聞きますが。
冒頭の言葉は「ビックリ仰天驚いた」でした。