ベランダ菜園 わっぴぃ畑 + いつかときどきタイランド-2009012107430000.jpg

放置気味の辛味ダイコン…


何気なしに葉を観察すると…

ハモグリバエが…

知らなかったよお~~~。


この葉だけで10匹以上(泣)

黒いのはサナギなんでしょ…きっと。

こんなに寒いのにいるわけ?

ヨトウムシ騒動のときにはいなかったはず。


生死は定かではありませんが

処分させていただきました。
ベランダ菜園 わっぴぃ畑 + いつかときどきタイランド-2009011922090000.jpg

わっぴぃが、まだタイ文字が書けなかった頃の文字。
いかにも…な文字だ(笑)

しかも発音記号が違っている。

正しくは…sukhaaです。

意味はトイレ。

横に書いてあるからわかるよね…。

たしか…空港で見かけてメモって意味を調べたもの。

日本語でも、トイレ、化粧室、便所、厠、雪隠…とか呼んだ気がしますが

タイでも呼び名は1つじゃないみたい。

でも男子トイレと女子トイレのマークは日本と同じ。

だけど…

色が同じなのf(^^;

スカートはいてるかどうかが決め手!

微妙に分かりにくい(笑)
韓国語の先生の言葉。


読んで書いて覚えることが大切。

日本語で区別していない音を発音し、聞き分けることは難しいけど、

文字がどんな音を持っているのかを自分の中で区別する。

基本的なフレーズを書いて読んで覚えることで

不自然なフレーズもなんとなくわかるようになる。


ほんと、そうなんだろうな~。

一朝一夕なんてありえない。


毎日、なんとなくCDを聞き続けても絶対に上達しない。

最初から日本語の耳では聞き分けられない音は区別して覚えられない。


そんなこと、とっくに解っているはずなのに…

繰り返し練習することに疲れてきた今日この頃(笑)


明日から頑張りま~す。