ニーハオ!
今回は中国語のスラングを書いていきたいと思います!
まず学校では教えてくれないと思いますのでこちらに書いてみたいと思います!
bèn dàn
笨蛋
ベンダン
意味:まぬけ・バカ・のろま
「笨 (bèn)」は「愚かである」「間が抜けている」の意味。「蛋(dàn)」の本義は「卵」の意味だが、人を罵倒する表現に用いられる。
shǎ zi
傻子
シャーズ
意味:バカ・あほう・愚かな人
「傻(shǎ)」は「頭が悪い」「愚かである」の意味。
èr bī
2B
アービー
意味:バカ・脳たりん
差別用語。「ダウン症」のことを中国語では「21三体総合症」と言い、それを略して「213」、さらに「1と3」を組み合わせて「B」、つまり「2B」となった。
hǎ bī
傻逼
シャービー
意味:バカ
ネット用語。「傻(shǎ)」は「愚かな、莫迦な」、「逼(bī)」は女性生殖器の俗称。つまり下品な罵倒する言葉。ここから派生して、同音の単語「煞笔(shā bǐ)」、それを省略した「SB」もバカという意味で使われる。
shísān/shí sān diǎn
13/13点
シーサン/シーサンディエン
意味:バカ
上海・近郊都市で使われる。由来には諸説あるが一説には、時計は12時(12点)までなのだから、13回鐘をつくなんて気が狂っている、というところから「13点」がバカを意味するようになったそう。
このため中国では「13」という数字は嫌われ、「13階」が無いビルもある。
wǒ rì nǐ
我日你
ウォリ゛ーニー
意味:くそったれ
省略して「我日」「日你」とも。本来は「我入你」で、「お前を犯す」という意味。「入」の代わりに発音が似ている「日」を使っている。
xiǎo rì běn
小日本
シァォリ゛ーベン
意味:日本・日本人に対する侮辱語。
本来、「小」は「度量が狭い」「小さい」を意味する蔑称であり、同輩や目下の者の名前にかぶせて「~ちゃん」といった意味を持たせる場合に用いる。「小日本」とすると「取るに足らない日本」、「度量の狭い日本」、「ケチな日本」という意味になる。
bàng zi
棒子
バンズ
意味:韓国・韓国人に対する侮辱語。
他に「高丽棒子 gāo lì bàng zi」とも。由来は諸説あるが、日本による満州国統治時代、警察官に朝鮮人も採用しており、横暴な振る舞いを行う朝鮮人警察官たちを、現地の中国人たちは警官の携帯する武器の棒から「高丽棒子」と蔑称したと言われている。
jiàn guǐ
见鬼
ジィェングゥイ
意味:死ぬ・破滅する
用例)让他见鬼去吧! (あんなやつくたばってしまえ!)
cào nǐ mā
操你妈
ツァォニーマー
意味:英語のFuck your motherに同じ
「操」=(女性を)犯すの意味なので、文字通りの意味。同音で「肏你妈」「草泥马」「草拟吗」「草尼玛」「艹尼玛」「草你妈」とも。「干你娘」も同じ意味。
zuò ài
做爱
ズゥォ アイ
意味:性交する
「作爱」「打炮」とも。「做爱」の英訳「make love」の頭文字を取って「ml」とも。