ハーフ親あるある? 子供の言葉 | 上海気になる日記!

上海気になる日記!

海外在住も十数年目、日々気になることを書いていきます。不定期でこちらのサイトさんへ寄稿することになりました。
TripPartner https://trip-partner.jp/

上海で働きながら日中ハーフの子供を育てています。




無事満2歳を迎えたうちの子、少しずつ言葉が増えて来ました。ハーフ親あるあるだと思うのですが、子供が話す相手国の言語が......ネイティヴです。orz

私が10年以上も練習してきた発音、日本人には悪名高いzhi、chi、ju、quなど......
当たり前ですが中国人の子供のように話します。(間違いなく中国人の子供でもありますが(^^;))

「知道」「橘子」「出去」なんかが完璧な発音で聞こえた日には......orzもうママのライフはゼロよ......状態です。

日本語は、相変わらずショベルカーを示す「ざっくん」ばかり連呼してます(^^;)

しかし、初めて出た3語文が
「ざっくん が ない〜」
だったので、やはり好きこそ物の上手なれ、言いたい事があると言語表現も伸びるんだなぁと驚きでした。

環境はほぼ中国語なので、日本語の補足としては
1.毎晩日本語で絵本の読み聞かせをすること
2.原則私は日本語で話し続けること
3.テレビを見せる時は出来るだけ日本語で

と頑張っているのですが、この前日本語で「ほら、頑張れって応援してごらん!」と言ったところ全力で「加油!加油!」と言い出したので、(~_~;)という心境です。

あまり子供が萎縮しないように、出来る限り子供の意向を優先して言語教育が出来ると良いなぁといつも思うのですがなかなか難しいです。

でも元気に生まれてきてくれて、2歳になってくれた事が何よりも喜びです。

私も負けずに成長しなければ!(肉体ではなく頭脳の事)
暑いけど頑張ります\(^o^)/

ランキングに参加しています。
いつも応援ありがとうございますm(_ _)m

にほんブログ村 海外生活ブログへ
にほんブログ村