思わせぶりな言葉かぁ・・・


男性には、思わせぶりな言葉のように、

遠まわしなお言葉や、変化球で責めるより、

ストレートなお言葉で勝負して欲しいわぁ~と思う私です。


思わせぶりな言葉って、受け取る相手次第

ところがあるじゃ~ないですか。


僕はちょっと君に好意があるんだけど・・・・・

でも、後は君次第ね!的な、

FUZZYでど~にでも取れる逃げのある言葉って

男らしくないっ!!って思っちゃう

古いタイプの人間デス。。


でも・・・そういう言葉って、

あれって・・・どういう意味だったんだろう???』って

結構心に残っちゃうんだけどね。


最近、日本語での攻めを受けていないので、

ハッキリした事例を挙げられないのですが・・・あせる


まぁ、多分、思わせぶりで曖昧な言い回しされても、

気づけない、鈍感力の高い私なので、

そういうお言葉を頂いていたとしても、気づいてないんだよね。

キット。


最近で、意味不明というか、どう受け取って良いのか

理解できなかったのは・・・コチラ↓

I have a special feeling to you.....って言葉

誰が言ったか、分かる人にゃ~分かる?


日本語で、君には特別な感情がある~~!なんて

言われたら、ドンビキですが・・・

英語だと、言われてドキッドキッ☆とするけれど、

決して悪い気はせず・・・

ただ、SPECIALって、どう特別なのよ!

なんと受け止めていいのか・・・謎なのです。



普通に考えると、「えっ!!私のコト好きなのぉ?」と

ちょっと・・・LOVEラブラブ的な感情?にも思えちゃうんだけど、

言われたシチュエーションなんかを考慮すると、

そういう訳でもないのよねぇ・・・。

もし、そういう感情だったら、他人が居る前じゃ~言わないヨネ!


印象深く、記憶に残って忘れがたい!って

意味で取りましたが、いかがなものか?


母国語じゃないと・・・語彙が少ないから、

的確な表現できないのよね。
そして、言われたほうも、母国語じゃないから、

細かいことは、分からんのです~~お手上げ


言葉って・・・・難しい ケド 面白い!

そして・・・大切なんだよね。