思わせぶりな言葉かぁ・・・
男性には、思わせぶりな言葉のように、
遠まわしなお言葉や、変化球で責めるより、
ストレートなお言葉で勝負して欲しいわぁ~と思う私です。
思わせぶりな言葉って、受け取る相手次第な
ところがあるじゃ~ないですか。
僕はちょっと君に好意があるんだけど・・・・・
でも、後は君次第ね!的な、
FUZZYでど~にでも取れる逃げのある言葉って
男らしくないっ!!って思っちゃう
古いタイプの人間デス。。
でも・・・そういう言葉って、
『あれって・・・どういう意味だったんだろう???』って
結構心に残っちゃうんだけどね。
最近、日本語での攻めを受けていないので、
ハッキリした事例を挙げられないのですが・・・![]()
まぁ、多分、思わせぶりで曖昧な言い回しされても、
気づけない、鈍感力の高い私なので、
そういうお言葉を頂いていたとしても、気づいてないんだよね。
キット。
最近で、意味不明というか、どう受け取って良いのか
理解できなかったのは・・・コチラ↓
I have a special feeling to you.....って言葉
(誰が言ったか、分かる人にゃ~分かる?)
日本語で、君には特別な感情がある~~!なんて
言われたら、ドンビキですが・・・
英語だと、言われてドキッ
とするけれど、
決して悪い気はせず・・・
ただ、SPECIALって、どう特別なのよ!
なんと受け止めていいのか・・・謎
なのです。
普通に考えると、「えっ!!私のコト好きなのぉ?」と
ちょっと・・・LOVE
的な感情?にも思えちゃうんだけど、
言われたシチュエーションなんかを考慮すると、
そういう訳でもないのよねぇ・・・。
もし、そういう感情だったら、他人が居る前じゃ~言わないヨネ!
印象深く、記憶に残って忘れがたい!って
意味で取りましたが、いかがなものか?
母国語じゃないと・・・語彙が少ないから、
的確な表現できないのよね。
そして、言われたほうも、母国語じゃないから、
細かいことは、分からんのです~~
言葉って・・・・難しい ケド 面白い!
そして・・・大切なんだよね。