Hi how are doing?
Covid-19 might be
on a downward trend
said news casters on
TV today. We hope so. 

 Around 50years in “the 
truth”, I had friendships 
with a few people. Someone 
shown me their pure love then. 
But now they gone.  

皆さん体調はいかがですか?入れ歯は限りなく元気で〜す。NHKBS海外ニュースによると、ヨーロッパもコロナ感染者数はピークに達したとの事で 
日本も高止まりとはいえこのまま減少傾向が続く事を願っております。

 私入れ歯は50年JWの周りをうろついておりましたから結構、色々な方々と関わりがありました。共に苦労して開拓だったり建設だったり、国際大会出席だったりそんな中で友情も芽生えました。心打つ純粋な親切があったりもしました。
今となってはそんな友情ももろくも崩れ去りました。

 In Japanese faith and trust 
never mean the same things,
far from in Greek. 
 
So also a friendship with Jesus 
a little bit made us uncomfortable. 
In Japan or Asia students must
have a respectful attitude not
a friendship to teachers. 
 Though Jesus told us we’re not
slaves but friends.  Like this. 

日本語では信仰と信頼は別の言葉であり対象が異なります。聖書が書かれたギリシア語は同義です。同じ様に日本やアジア諸国では教師と生徒の関わりも微妙に違います。学生、生徒は先生にを敬愛すべきであり、先生との友情関係があるとなるとあくまで同格になってしまうからです。
 しかし主イエスは私たちを友と呼ばれました。


 So we must have friendships 
with him. And so what’s a friendship. 
Let’s see Greek words. 

そんなわけで私達は主イエスとの友情を育む必要が生じます。そもそも友情とは何なんか?
そこで行間逐語訳で原語を調べます。



 Friend philos comes from
phil that means conveys 
experiential, personal affection. 
But how can we convey experience 
with Jesus? That’s easy from 
reading 4gospels and revaluation. 
English readers can kingdom 
Interlinear easily so you got
same experience of him. 
So easily you get a friendship 
with Jesus. So wonderful!

友人のギリシア語はフィロスでフィルから来ています。共に関わりを持つ事を通じて得られる個人的な愛着、好意を意味しています。ではどうすれば主イエスと経験を共にできますか?簡単です4福音書と啓示の書を通読しさえすれば良いのです。
が、しかし落とし穴があります。その経験が出来るのは原書からのみです。王国行間逐語訳のみです。特に新世界日本語訳そして近年の改訂版では全く不可能に近いと言わなくてはなりません。私の兄は現役長老JWで生涯に渡り50回以上聖書全巻を読んだと豪語していますが、主イエスと友情関係を未だに結んでいるなどと到底思えません。なぜなら読んだのは新世界訳日本語版のみであり
、相変わらず統治体の偽善を見抜けていないからです。

If you have a friendship 
already that’s wonderful!
If not yet please have it
quickly, he and his army
never guard without friendship 
with him!

もしみなさんがすでに主イエスと堅い友情の絆で結ばれているなら、それは素晴らしい事です。もしその確信の持ち合わせがないなら、急いでください。主イエスとみ使い軍は主と友情の絆で結ばれていない人の保護を決して補償していないからです。