《新古今和歌集・巻第七・賀歌》
728
永保(えいほう)四年、内裏子日(うちのねのひ)に
大納言経信
子(ね)の日する御垣(みかき)の内の小松原千代(ちよ)をば外(ほか)のものとやは見る
☆☆☆☆☆【新編日本古典文学全集「新古今和歌集」☆☆☆☆
☆☆☆☆☆☆(訳者・峯村文人・小学館)の訳】☆☆☆☆☆☆☆☆
永保四年、内裏の子の日に
大納言経信
子の日をする宮中の小松原よ。
その小松にあやかる千年の栄えを、
宮中の外のものとみようか、
みはしない。
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
✴︎✴︎✴︎✴︎✴︎✴︎✴︎✴︎《和歌コードで読み解いた新訳》✴︎✴︎✴︎✴︎✴︎✴︎✴︎✴︎
(※『和歌コード』とは、
直訳では出てこない言葉の裏に隠された解釈のこと。
この和歌に込められた作者の意図をより深く読み取った
しじまにこのオリジナル訳です。)
題詞;白河天皇の御代、
永保4(1084)年、
内裏の子の日(正月最初の子の日の宮中行事)にて
詠みました歌
作者;源経信
皇居では
新年、初めての子の日に
長寿を願って
小松を引き抜く行事が行われます。
皇居の垣根の内側では
松が美しく飾られています。
永久に続く長寿や繁栄を
外部のことと思うだろうか(いや、思わない)。
皇居内は
必ず、長い期間にわたって繁栄しますよ。
✴︎✴︎✴︎✴︎✴︎✴︎✴︎✴︎《和歌コード訳の解説》✴︎✴︎✴︎✴︎✴︎✴︎✴︎✴︎
大納言経信:源経信:1016年〜1097年1月6日(享年82)。
1083年、69歳の時、白河朝で権大納言。
1091年、76歳の時、堀河朝で大納言。
白河天皇:1053年6月19日〜1129年7月7日(享年77)。
在位:1072年12月8日〜1086年11月26日。
内裏子日:宮中の子の日の行事。小松引きが、一般貴族の野辺の行事とは別に、宮中でも行われ、天皇から宴を賜った。
御垣の内:宮中。
ねのひ:十二支の子の日にあたる日。
ねのひのまつ:「子の日の遊び」の時に、長寿を願って、根ごと引き抜く小松。
はつね:月の最初の子の日。特に、正月の最初の子の日をいう。この日は、宮中では饗宴や行事が行われ、庶民は野に出て小松を引き抜いたり、若菜を摘んで祝った。
み:身体。身分。身の上。自分自身。我が身。命。本体。中身。
み:海
かく:馬に乗って走る。
かく:破損する。傷つく。不足する。
かく:こちらから〜する。〜しかける。〜仕向ける。
かく:二つの地点をつなぐ。橋などをかけわたす。思いをかける。大切なものを託す。目標にする。関係づける。
みかき:垣を敬っていう語。皇居や神社などの周りの垣根。
みか:水や酒などを貯蔵する大きなかめ。酒を醸造する際にも用いた。
みか:三日間。三日目。月の第三日や、結婚・出産後の三日目。
みがく:こすって艶を出す。磨いて光らせる。美しく飾る。美しく装う。飾り立てる。輝きを増す。ますます輝かせる。人柄や技芸などに磨きをかける。洗練する。
かき:垣根。室内の仕切り。
かき:柿。柿渋で染めた色。赤茶色。
うち:内部。一定の間。生きている間。内心。範囲内。宮中。内裏。天皇。配偶者。国内。仏教。
こまつ:小さな松。
まつ:松。永久不変。待つ。
はら:腹部。その女性から生まれたこと、その子。考え。心の中。心の底。物の中央の部分。膨らんだ部分。
ちよ:千年。極めて長い年月。永久。
ちよ:千の夜。多くの夜。
ほか:外部。そと。おもて。よそ。世間。そのほか。
やは:(反語)〜か(いや、〜ない)。(疑問)〜か。どうして〜か。(文末に打消を伴って)(勧誘)〜ないか。〜てくれたらいいのに。
みる:目にする。見て判断する。対面する。経験する。試みる。夫婦になる。世話をする。
みゆ:見える。目に入る。来る。現れる。思われる。感じられる。見かける。見なれる。人に見せる。人に見られる。人に会う。結婚する。
✴︎✴︎✴︎✴︎✴︎《「日本古典文学全集」の脚注》✴︎✴︎✴︎✴︎✴︎✴︎
経信集
続詞花集