《新古今和歌集・巻第三・夏歌》
277
百首歌よみ侍りける中に
式子内親王
たそがれの軒端の荻(をぎ)にともすればほに出でぬ秋ぞ下にこと問ふ
☆☆☆☆☆【新編日本古典文学全集「新古今和歌集」☆☆☆☆
☆☆☆☆☆☆(訳者・峯村文人・小学館)の訳】☆☆☆☆☆☆☆☆
百首の歌を詠みました中に
式子内親王
たそがれの軒端の荻に、
どうかすると、目に見えない秋が
ひそかに訪ねてくることだ。
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
✴︎✴︎✴︎✴︎✴︎✴︎✴︎✴︎《和歌コードで読み解いた新訳》✴︎✴︎✴︎✴︎✴︎✴︎✴︎✴︎
(※『和歌コード』とは、
直訳では出てこない言葉の裏に隠された解釈のこと。
この和歌に込められた作者の意図をより深く読み取った
しじまにこのオリジナル訳です。)
題詞;百首の歌を詠みました中に詠んだ歌
作者;式子内親王
私の病気が重くなりました。
もう、
人生の黄昏時を迎えております。
声もしわがれてきたし、
人付き合いなども疎遠になっております。
私の家の軒に近いところに
荻が群生していて、
葉のこすれあう音がしています。
ともすると、
秋の穂が出る前に
私の命が尽きてしまうかもしれません。
秋の穂が出るのを
見ることができるかどうか
心の中で
荻に尋ねたり
自問自答したりしていますよ。
✴︎✴︎✴︎✴︎✴︎✴︎✴︎✴︎《和歌コード訳の解説》✴︎✴︎✴︎✴︎✴︎✴︎✴︎✴︎
『源氏物語』(夕顔・光源氏の歌)に
「ほのかにも軒場の荻を結ばずは露のかごとを何にかけまし」
という歌があります。
275番からずっと、
『源氏物語』に出ている歌を参照した内容が
続いています。
題詞には「百首の歌」とだけ書かれていて
どの時の「百首の歌」なのか明確ではありませんが、
1200年、後鳥羽院主催の
「正治二初度百首」の可能性が高いと思われます。
だとすると、
作者(式子内親王)は、
この歌を詠んだ翌年、病気のために亡くなっています。
式子内親王;1149~1201年1月25日(享年53)。
1159〜1169年、賀茂斎院。
後白河天皇の第三皇女。高倉天皇の異母姉。
1199年5月頃から身体の不調。年末にかけてやや重くなる。
1200年後鳥羽院の求めに応じて百首歌をよみ、
藤原定家に見せている。間もなく病状が悪化。
たそがれ:夕方の薄暗いころ。夕方。夕暮れ時。
たそ:誰か。誰だ。
かれ:あれ。あのもの。あの人。
かれ:それゆえ。それで。
かる:枯れる。干からびる。干上がる。声がしわがれる。
かる:離れる。遠ざかる。隔たる。足が遠くなる。間があく。疎遠になる。よそよそしくなる。
かる:草などを切り取る。狩りをする。借りる。追い払う。追い立てる。
のきば:軒に近いところ。
のく:その場から離れる。立ち去る。退く。地位を退く。関係を離れる。身を引く。手を引く。縁が切れる。
は:羽。
は:はし。へり。
をぎ:水辺や湿地に群生し、すすきに似た植物。和歌では、秋風に吹かれてすれ合う葉の音を詠むことが多い。
ともすれば:どうかすると。なにかというと。ともすると。
ともす:点火する。火をつける。明かりをつける。
ほ:火。帆。百。穂。
ほ:高く秀でている物。他より優れているもの。表面に出るもの。目立つもの。
ほにいづ:穂が出る。穂に実をむすぶ。表面に出る。人目につくようになる。目立つようになる。
あき:7月から9月
あく:閉じていたものが開く。あく。隙間ができる。空間が生じる。時間的に空きができる。官職に欠員が生じる。物忌みなどが終わる、あける。
あく:十分に満足する。飽きる。いやになる。
した:下部。下の方。地位や身分が低いこと。若いこと。能力が劣ること。内部。内側。内心。心のなか。
こととふ:言葉をかける。話をする。質問する。尋ねる。訪問する。見舞う。手紙を書く。手紙を送る。