藤原これをかが武蔵介にまかりける時に、

送りに「あふさかを越ゆ」とてよめる

つらゆき

かつ越えて別れもゆくか相坂は人だのめなる名にこそありけれ

 

〈古今和歌集  巻第八  離別歌    390〉

 

 

++++【古今和歌集(片桐洋一著、笠間文庫)の訳】++++

 

逢坂とは文字通り逢う所だと思っていたのに、

いっぽうではこのように関を越えて別れて行くのだなあ。

「逢坂」というのは帰って来てまた会う将来だけを

期待させる名であったのだなあ。

 

+++++++++++++++++++++++++++++

 

 

 

 

 

□□□□□□□【和歌コードで読み解いた新訳】□□□□□□□

 

 

(※『和歌コード』とは、直訳では出てこない言葉の裏に隠された解釈のこと。

この和歌に込められた作者の意図をより深く読み取った

しじまにこのオリジナル訳です。)

 

題詞;藤原惟岳が武蔵(関東地方)の国司次官として地方へ下る時に、

見送りに出かけた。逢坂を越えたときに、

「仕事では一緒に沢山のけわしい坂を越えたね」と

彼が言ったので詠んだ歌。

 

作者;紀貫之

 

 

 

次から次へと仕事のことで、色々な坂を一緒に乗り越えてきた

 

あなた(藤原惟岳)と別れ別れになるのは寂しいよ。

 

「あふさか」という名は、

 

「互いに来合せて出会い、多くのことに耐えてやり遂げる」という地名だね。

 

だから私はあなたを「あふさか」を越えるまで見送ったのだろうね。

 

武蔵の国に行っても、早く仕事に慣れて多くの人に頼もしく思われるよう

 

期待していますよ。

 

 

 

 

 

 

□□□□□□□【和歌コード訳の解説】□□□□□□□

 

藤原惟岳の詳細が分かりませんが、

紀貫之と共にみやこで仕事をした人物でしょう。

和歌コードで読み解くと、

色々な仕事の山を共に乗り越えた仲間であることが

分かります。

 

あふ;出会う。来合わせる

あふ;一緒に~する

あふ;耐える。こらえる。完全に~しとげる

ふさ;たくさん。全部

さが;宿命

さがし;けわしい。危ない

まかる;みやこから地方へ下る

おくり;見送り

こゆ;越える

かつ;次から次へと

わかれ;別離

ゆく;出かける。たちさる

ひとだのめ;人に頼もしく思わせること

な;名前。噂。評判

めなる;物事に慣れる

あり;~である