陸奥国へまかりける人によみてつかはしける
つらゆき
白雲の八重にかさなるをちにても思はむ人に心へだつな
〈古今和歌集 巻第八 離別歌 380〉
++++【古今和歌集(片桐洋一著、笠間文庫)の訳】++++
白雲が幾重にも重なる遠い国においでになっても、
あなたを思う私に対して、心隔てをなさらないでください。
+++++++++++++++++++++++++++++
□□□□□□□【和歌コードで読み解いた新訳】□□□□□□□
(※『和歌コード』とは、直訳では出てこない言葉の裏に隠された解釈のこと。
この和歌に込められた作者の意図をより深く読み取った
しじまにこのオリジナル訳です。)
題詞;陸奥に離れて住んでいた年老いた男が亡くなった。
白い雲が満ちているという未知の国(天国)に
逝った男に歌をよみ、人に託して持って行ってもらった
作者;紀貫之
あなたは何度も旅に出て、遠いところに
おられましたね。
この度は、年老いて亡くなられたのですが、
白い雲が何重にも重なるという
遥か遠い天国世界に逝かれても、
あなたのことを想っていますよ。
あなたもどうぞ居る場所は隔たっていても
心は隔てることなく、私たちを思い出し、
心の中でいつも共にいてください。
□□□□□□□【和歌コード訳の解説】□□□□□□□
みちのくに;未知の国
みち;満ちる
まかる;亡くなる
くも;心の憂い
やへ;幾重にも重なっていること
かさなる;同じ物事が繰り返させる。度重なる
をち;遠方。向こう
をぢ;老いた男
おもふ;愛しく思う。懐かしく思う
へだつ;へだたる。間を離す