源通光 ながめわび | わたる風よりにほふマルボロ

わたる風よりにほふマルボロ

美しい和歌に触れていただきたく。



千五百番歌合に

ながめわびそれとはなしにものぞ思ふ雲のはたての夕暮の空

源通光(みちてる)
新古今和歌集恋二、1106
 
 
【口語訳】

いかんともしがたいこの恋に心は沈み
夕暮れの空を眺めている。
天に住む人を恋うわけではないけれども、
当てもなく眺められてしまう
雲の果ての夕暮れの空。

(訳:梶間和歌)
 
 
本歌が

夕暮は雲のはたてに物ぞ思ふあまつそらなる人をこふとて
古今和歌集恋一、484 詠み人知らず

とされ、

本居宣長の著した『新古今和歌集』の注釈書
『美濃の家づと』でも、
“それとはなしに”とは
「本歌のやうに、天つ空なる人をこふとにはあらでといふ意なり」
とされているようです。

ゆえに訳にも
「天に住む人を恋うわけではないけれども、」
という言葉を添えました。
 
 
通光の自讚歌だそうで。

正直、本歌は『古今集』らしいつまらない歌だ
と感じられてしまいますが。
つまらないと私には見える本歌を
良き歌に本歌取りし、新たな命を吹き込んだ例
ではないでしょうか。