英検準2級のリスニングを再開した

長い事やっていなかった。

CDを掛けようと思ったら電池切れ

こんなに長い事やっていなかったんだと反省

 

でもCDをかけていなかっただけで

僕が繰り返し読んで聞かせていたから

かなりリスニングは得意になって来たね

 

久しぶりに聞いたCDでふと気が付いたんだけど

なんか言ってることがよくわかるね

チビの頭の中でもそいうなってくれてればいいんだけど

 

こんな文章書けるんだと

学校の英語の授業の作文で

感じるような事があるから

あのリスニング文章を一通り覚えるだけでも

かなり日常会話で役に立つような気がする

 

英語の会話問題って

日常英会話に役立つよう練り込まれているのかなと

感じるね

 

じいちゃんが買ってくれたスピードラーニングも

少し聞いてみるか

 

訳が英文に対応していない所を一ケ所見つけたんだけど

そう言うのをちょっとでも見つけると

全体の信用に結び付けちゃうのが僕の癖なんだよな

 

気を付けて使えば僕の英語学習の感覚に合っているから

使ってみるか。

 

訳が英文に対応していないって言うのは僕がそう思うだけかもしれない

でも僕の頭じゃどうも反対なんだよな

 

Let me introduce all of you to my American friend.

「皆にアメリカの友達を紹介するね」となっているんだけど

「皆をアメリカの友達に紹介するね」だと思うんだ。

 

これって僕の読み方が間違っているのかな?