英検準2級のリスニングを再開した
長い事やっていなかった。
CDを掛けようと思ったら電池切れ
こんなに長い事やっていなかったんだと反省
でもCDをかけていなかっただけで
僕が繰り返し読んで聞かせていたから
かなりリスニングは得意になって来たね
久しぶりに聞いたCDでふと気が付いたんだけど
なんか言ってることがよくわかるね
チビの頭の中でもそいうなってくれてればいいんだけど
こんな文章書けるんだと
学校の英語の授業の作文で
感じるような事があるから
あのリスニング文章を一通り覚えるだけでも
かなり日常会話で役に立つような気がする
英語の会話問題って
日常英会話に役立つよう練り込まれているのかなと
感じるね
じいちゃんが買ってくれたスピードラーニングも
少し聞いてみるか
訳が英文に対応していない所を一ケ所見つけたんだけど
そう言うのをちょっとでも見つけると
全体の信用に結び付けちゃうのが僕の癖なんだよな
気を付けて使えば僕の英語学習の感覚に合っているから
使ってみるか。
訳が英文に対応していないって言うのは僕がそう思うだけかもしれない
でも僕の頭じゃどうも反対なんだよな
Let me introduce all of you to my American friend.
が
「皆にアメリカの友達を紹介するね」となっているんだけど
「皆をアメリカの友達に紹介するね」だと思うんだ。
これって僕の読み方が間違っているのかな?