どーも!

One For All, All For One!

Volta Masters DJ Ichikawaです!

海外から日本のみんなにメッセージが届いたよ!

興味ある方はリバーシティのHPで随時更新するんでCheck!!


グー1773からのメッセージ

This is hard for the 1773 camp as well knowing that not only have we worked
with River City and have gotten to experience much of the beauty that Japan
has to offer but we have build friendships with the people there. My heart
is heavy and I along with the rest of the 1773 family offer up our prayers
to the people we know and their families. We hope that in this hard time
that smiles will still rise up out of the sadness that has taken place
there. If there is anything we can do or any way that we can help please do
not hesitate to ask.

Our prayers are with the people of Japan,

1773

【日本語訳】
日本でのたくさんの美しい経験を持ち、人々と友情を築いてきた私たち1773にとって今回のことはとても辛いことです。
1773の知り合い、そしてその家族みんなで祈りを捧げています。
私たちはこの困難な中でも微笑みが悲しみを取り去ってくれることを望んでいま
す。
私たちにできることがあれば遠慮なく言って下さい。

日本の人々のために祈っています。

1773




グーMr. Mirandaからのメッセージ

My prayers go out to Japan! I have much love for everyone out there and I hope things can get back to the better way they were out there!

Respect and love from Mr. Miranda

【日本語訳】
私の祈りは日本へ行っています。
私には、日本に対するたくさんの愛があります。
すべてが良い方向へ向かいますように!!

リスぺクト&ラヴ
ミスター・ミランダ




グーSteph Pocketsからのメッセージ

I like to send my condolences to my friends throughout all of Japan.
The hurt that you are feeling right now does not compare to anything
that I have ever felt so I cannot say I know your pain. I wish there
was a way that I could take away the pain that you are feeling. I cry
with you. I will be strong with you. I will be the shoulder for you
to lean on and the hand to help you rebuild. Thanks for giving me
friendship and love and teaching me how to be strong throughout the
years. Thanks for sharing your country with me and letting me feel at
home every time that I am there. I promise I will see you all again
real soon. I love you so much from the bottom of my heart.
My thoughts are forever with you.

Steph Pockets

【日本語訳】
日本のすべての友人たちに、弔辞をお送り致します。
あなたがたった今感じているその傷は私が今までに感じたどんなものにも比べようがなく、
だから私には「あなたたちの痛みがわかる」とはとても言えるものではありません。
私が、あなたたちのその痛みを取り去ることができたのなら、どんなによいでしょう。
私は、あなたたちと共に泣きそしてもっと強くなるでしょう。
私は、あなたたちがもたれる肩に、そして再建を助ける手になるでしょう。
友情と愛を与えてくれてありがとう。また数年に渡り、どうしたら強くなれるのかを教えてくれてありがとう。
あなたたちの国を共有させてくれて、またそちらに行く度に私をアットホームな感じにさせてくれて本当にありがとう。
あなたたちとまたすぐに逢えることを約束します。
心の底から愛しています。
私の想いはいつでもあなたと共に!

ステフ・ポケッツ




グーRandomからのメッセージ

The devastation in Japan is something that no one could have predicted, and a tragedy that has affected millions, in Japan and worldwide. As I reflect, myself and many other American artists owe so much to Japanese culture and technology. So during these tough times, I ask that everyone say a prayer, and more importantly, donate.

-Raheem Jarbo, aka Random

【日本語訳】
日本の荒廃は誰にも予想できなかったことであり、日本と世界の数百万人に影響を与えた悲劇です。
私やその他のアメリカ人アーティストに反映されているとおり、私たちは日本の文化と技術から、とても多くのものを借りています。
それで私はこの厳しい時勢の間祈りを捧げること、そして寄付をみんなにお願いしています。

ランダム




グーTRIBECAからのメッセージ

From the couple of years we have been doing business together I can tell that you guys are genuine and honest about your practice in this music biz. I appreciate and offer my condolences to you, River City and the rest of the Japanese people going through this difficult time. I wish the after shocks and nuclear situation past quickly and Japan can return to the Fun Loving place that people have described to me. God Bless!

-TRIBECA

【日本語訳】
数年間、リバーシティと一緒に仕事をさせていただきましたが、あなたたちはこの音楽業界の中でとても誠実で正直です。とても感謝すると同時に、リバーシティの方々、並びに日本のみなさんが、この困難な状況を経験しなければならないことに対し哀悼の意を表します。
この状況が少しでも早く通り過ぎ、みんなが描写するような楽しく愛すべき日本に戻るよう心より祈っています。神のご加護を!

トライベッカ




グーPrecise heroからのメッセージ

"Japan has always had a presence in my life & has supported me greatly over the years so, now it's my turn to return the favor by offering my support, My heart, deepest concern, & best wishes go out to all of it's citizens. I know Japan's spirit & strength will pull them through so, stay strong. がんばってください!!"

Precise hero

【日本語訳】
数年間に渡って日本は私の人生に常に存在していたし私を支えていてくれました。
今度は私が私のサポートや私の心、深い気遣い、幸運への祈りなどをすべての方々に提供する番です。
私は、日本の精神と強さがこの難局を切り抜けさせるということを知っています。
どうか、その強さを持ち続けていて下さい。がんばってください!!

プレサイズ・ヒーロー





全員日本が大好きな心優しい仲間達です!
One World One Heart
ドキドキドキドキドキドキドキドキドキドキ
世界は一つ 心も一つ!がんばろうぜっアップ


そして!!

微々たるものだけど

Revolution Recording Shop (712 Records)

では利益全額寄付する事に決めた
!!

是非、覗いて見てくださいビックリマークお気に入りがDIGれるかも!?

さらに!!

Volta Mastersの活動としては外国からの寄付を集めますビックリマーク
被災地である日本には外資が必要だからねにひひ