フランスでお買物といえばマルシェチーズオレンジさくらんぼ

どこの街でも大きな通りには、決まった曜日に新鮮な野菜や果物、お肉、魚介類、チーズをはじめ、衣類や靴、アクセサリー、おもちゃなどが売られる大きな市場が立ちますニコニコ

朝は、○時頃から(朝早く行ったことないので何時から始まるのか実は知らないあせる)13時頃まで開いているけど、12時半ころになると店じまいの準備を始めるお店もあるので、マイバッグを持って午前中には出かけたい音譜
$La Vie de Paris

マルシェには年配の夫婦が仲良く買物に来ていたり、若いお兄さんがひとりで真剣に品物を選んでいたり、いろんな人が訪れますが、みんなマルシェ用のバスケットや丈夫な布のバッグなどを持参していますグッド!

$La Vie de Paris
マルシェでも、有機栽培フルーツを売るBIOなお店を見かけました。通常のものより1.5倍くらい割高でしたが、若い女性などが買ってはりましたね合格

その日、わたしたちのお目当てはあさり貝!!ムール貝や牡蠣も美味しいけれど、、、わたくし生牡蠣は大好きなのにアレルギーがあってタベラレズ。。。しょぼん
$La Vie de Paris
目の前には大・中・小の牡蠣が大きなバケツに入って売られているというのに汗

でも、お店のおじさんとお客さんのやりとりを見てるだけでテンションあがりますーーアップ

そうそう、マルシェでは「キロいくら」といった量り売りがキホンですが、わたしなどは、あさりが1キロどれくらいあるかなんてさーーっぱりわかりませぬ叫び

すると、買い慣れた友だちがとってもステキな注文のしかたを目の前で見せてくれました目

Une poignée de palourde, s'il vous plaît.(ユヌ ポワニェ ド パルード スィルヴプレ)
あさりを一つかみください」って頼んだのです!!

使えるフランス語もらい~~~アップ

ふたつかみならDeux(ドゥ)に変えればよいし、牡蠣中毒の無い方はあさりの部分をhuître(ユイットル)に変えればOKチョキ

品物の名前がわからなければ、指を指して「ユヌ ポワニェ ド スィルヴプレ」だって十分通じると思います合格(「サ」は「これ」とか「それ」とか便利な言葉~音譜

あ、もちろんりんごとかみかんなど数えられるものは「トロワ ポム スィルヴプレ(りんごを3つください)」でだいじょぶですリンゴ
あと大事なことは、注文する前にお店の人にBonjourと挨拶するのをお忘れなくべーっだ!

というわけで、戦利品の結果はこちら~~ドンッ
La Vie de Paris
La Vie de Paris
下のはつぶに似た貝。ガーリックでフタをして、、大変おいしゅうございましたドキドキ
ペタしてね