PCAIF-PCVF- « Pour que le monde un jour soit meilleur »
「より良い世界の為に」
PCAIF-POPPYS の友達、
Petits Chanteurs du Val de Franceとの共演です。
1月17日行われました。
POPPYSの持ち歌です。
現代フランス人が好む音楽の典型ですね。
処で、
日本のシャンソン<60年程昔、
パリで一時期流行った歌のスタイルの劣化コピーでした。
フランス本国では,
完全に懐メロですね。
若い人達は誰も聴きません。
完全に勘違いの時代錯誤な遺物です、
残念ながら。
シャンソン<仏語で歌の事、其れ以外の意味なし。
歌詞は以下に記載。
« Pour que le monde un jour soit meilleur » (J. Néro / F. Bernheim)
Refrain n°1: Pour que le monde un jour soit meilleur, Pour que le monde un beau jour soit vraiment meilleur, Il nous faudra donner tout notre amour, Il nous faudra le donner tous les jours, Oui tous les jours, oui tous les jours. Il nous faudra ouvrir en grand notre cœur, Pour que le monde un jour soit meilleur.
Refrain n°2: Nous ferons un soleil bien plus chaud Nous ferons un univers de très bien plus beau, Les enfants d'aujourd'hui comprennent bien, Qu'ils sont les grands, les grands d'après-demain, Et tous les jours, oui tous les jours, Ils font la leçon de, toutes les erreurs, Pour que le monde un jour soit meilleur,
Refrain n3: Pour que le monde un jour soit meilleur, Pour que le monde un beau jour soit vraiment meilleur, Il nous faudra devenir grand et fort, Il nous faudra faire reculer la mort, Et tous les jours, oui tous les jours. Nous serons là pour que jamais le feu ne meure, Pour que le monde un jour soit meilleur.
Refrain n°4: La, la, la, la..., la, la, la, la, la, La, la, la, la... Et tous les jours, oui tous les jours. Nous serons là pour que jamais le feu ne meure, Pour que le monde un jour soit meilleur.
La, la, la, la..., la, la, la, la, la, La, la, la, la...

合唱・コーラス ブログランキングへ
Sauvez-la - PCAIF-POPPYS
COP21の主題曲に為ったポピーズのSauvez-la
「彼女を救え」
彼女とは地球の事。
PCAIF - Medley du lancement de "La déclaration universelle des Droits de l'Humanité"
昨年、
COP21事前会議の議場で、
ポピーズのメドレーを披露しました。
ソリストはユゴー、ポル、マテオ等々。
----------------------++
破棄同然の京都議定書です。
中身は、
2酸化炭素排出利権の先物相場でした。
屑過ぎる議定書の内容、
各国から呆れ果てられる。
脱退国が相次ぎ、
放置状態。
日本の政治屋、
官僚が絡むと何でも利権と化す。
世界中から蔑視されています。
増すゴミは絶対に、
報道しません。

