インドネシア語は語彙が少ない言語だと言われています。
初心者の私にはまだよく分からないのですが、習ったばかりで、すでに混乱している単語をご紹介。
日本語で「可愛い」=lucu
日本語で「おかしい、おもしろい」も=lucu
英語だとcute とfunnyが一緒なイメージでしょうか・・・?
だから、インドネシア語の先生に先日
「今日あなたが持っているバッグ、初めて見たよ!Lucu!」と言われ、
「え?このバッグそんなに変??」と思ってしまったり・・・
先日習った「berani」という単語。テキストには「勇敢な」
とありましたが、例文が
「テロリストはますます勇敢になる」
・・・
beraniには、「過激な」という意味もあるそうなのです・・・
全然違うじゃないか・・・
今後このようなことがどんどん増えていくのでしょうね・・・
面白いのですが、想像力も必要になってくるのでしょうか・・・
ちなみに、インドネシア語にあって日本語にない言葉を一つ・・・
「Selamat sore」
こちらは、挨拶の言葉なのですが、午後3時から6時ぐらいまで使うもの。
日本語にしなくてもいいけど、してみると・・・こんにちばんは・・・かな?
あくまでもイメージ、というか、私の妄想です
アハハハ・・・
初心者の私にはまだよく分からないのですが、習ったばかりで、すでに混乱している単語をご紹介。
日本語で「可愛い」=lucu
日本語で「おかしい、おもしろい」も=lucu
英語だとcute とfunnyが一緒なイメージでしょうか・・・?
だから、インドネシア語の先生に先日
「今日あなたが持っているバッグ、初めて見たよ!Lucu!」と言われ、
「え?このバッグそんなに変??」と思ってしまったり・・・
先日習った「berani」という単語。テキストには「勇敢な」
とありましたが、例文が
「テロリストはますます勇敢になる」
・・・
beraniには、「過激な」という意味もあるそうなのです・・・
全然違うじゃないか・・・
今後このようなことがどんどん増えていくのでしょうね・・・
面白いのですが、想像力も必要になってくるのでしょうか・・・
ちなみに、インドネシア語にあって日本語にない言葉を一つ・・・
「Selamat sore」
こちらは、挨拶の言葉なのですが、午後3時から6時ぐらいまで使うもの。
日本語にしなくてもいいけど、してみると・・・こんにちばんは・・・かな?
あくまでもイメージ、というか、私の妄想です
アハハハ・・・