私の精神的支柱その2 | EXEDAWN

EXEDAWN

ある統合失調病患者の資料


私の精神的支柱その2


ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー


◎「レット・イット・ビー」について


「レット・イット・ビー」(Let It Be)は、
ビートルズが 1970年3月に発表した
22枚目のオリジナル・シングル曲であり、


同バンド活動中の最後の
シングル盤となった


ビートルズのラスト・アルバム
となった映画『レット・イット・ビー』の
サウンド・トラック盤『レット・イット・ビー』
というレコードに収録された曲です。


曲はレノン=マッカートニーの作品。
実質的にはポール・マッカートニーの
作った楽曲です。


リード・ヴォーカルは
ポール・マッカートニー。


一般に聖母マリアの曲とされていますが、
ポールは、1969年のゲット・バック・セッションで
ビートルズが分裂状態になりつつあるのを


悲観していた頃、亡き母メアリー・マッカートニー
が降りてきて「あるがままを あるがままに 
(全てを)受け入れるのです」と囁いた。


そのことにインスピレーションを受けて書いた、
と言われています。


【関連動画】


http://urx2.nu/gAYG



(回想)
実家では実の兄が小さな頃から
ビートルズのファンで


兄は義理の祖父からこの
レコードを買ってきて
もらいましたが、


私がこっそり聴いているのを
見つけた兄は事もあろうに


お前などに聴かせるくらいならと
言って、すててしまったという
いわくつきの曲でした。



【英語詞】


「Let It Be」


When I find myself in times of trouble
Mother Mary comes to me
Speaking words of wisdom
Let it be


And in my hour of darkness
She is standing right in front of me
Speaking words of wisdom
Let it be


Let it be, let it be
Let it be, let it be
Whisper words of wisdom
Let it be


And whenthe broken-hearted people
Living in the world agree
There will be an answer
Let it be


For though they may be parted
There is still a chance that they will see
There will be an answer
Let it be


Let it be, let it be
Let it be, let it be
There will be an answer
Let it be


Let it be, let it be
Let it be, let it be
Whisper words of wisdom
Let it be


And when the night is cloudy
There is still a light that shined on me
Shine until tomorrow
Let it be


I wake up to the sound of music
Mother Mary comes to me
Speaking words of wisdom
Let it be


Let it be, let it be
Let it be, let it be
There will be an answer
Let it be


Let it be, let it be
Ler it be, let it be
Whisper words of wisdom
Let ti be



【日本語詞】



「レット・イット・ビー」



苦難のときには
聖母マリアが僕のもとに現われ
知恵ある言葉をかけてくださる
゛あるがままに”


暗黒の闇の中で
あの方が僕の前に立ち
知恵ある言葉をかけてくださる
゛あるがままに”


何事もあるがままに
無理に変えようとしてはいけない
知恵ある言葉をつぶやいてごらん
あるがままに


打ちひしがれて
この世に生きる人々の思いはみな同じ
いつか必ず答えが見つかる
今は堪え忍ぼう


たとえ別れわかれになっても
また会える日が来るかもしれない
いつか必ず答えが見つかる
今は堪え忍ぼう


今はただじっと堪え忍ぼう
このままそっとしておこう
いつか必ず答えが見つかる
今は堪え忍ぼう


何事もあるがままに
無理に変えようとしてはいけない
知恵ある言葉をつぶやいてごらん
あるがままに


厚い雲が空を覆う晩に
僕を照らす光がある
明日まで輝きつづけてくれ
今は堪え忍ぼう


楽の音にふと目覚めると
聖母マリアが僕のもとに現われ
知恵ある言葉をかけてくださる
゛あるがままに”


今はただじっと堪え忍ぼう
このままそっとしておこう
いつか必ず答えが見つかる
今は堪え忍ぼう


何事もあるがままに
無理に変えようとしてはいけない
知恵ある言葉をつぶやいてごらん
あるがままに


*ちなみにマザー・メアリは本来ポールの亡き母の事。



ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー