For me, talking about how my life has changed, I may think, "Life is a jorney".
私にとって、人生がいかに変わったかという話については、
「人生は旅だ」と言えるかも知れない。
However, it does not mean attending deluxe traveling and bragging about it to people.
しかしそれは、豪華な旅行に参加して、人に自慢する事ではない。
The pleasure trip does not only delight your tongue but also pleasing for the eyes.
観光旅行は、舌だけでなく、目も楽しませる。
However, my trek is situated oppositely from thier trip.
しかし私の旅は、彼らのそれとは真逆に位置している。
In fact I often felt it so bitter/typical, too.
むしろ私のそれは、苦々しく/ありきたりに感じたりもする。
*snip*
*中略*
"Travelers and poets have leave to lie."someone said.
「旅人と詩人は自由にウソがつける」と、誰かが言った。
They are busy talking up a storm about thier living exp (experience).
彼らは自分の体験をしゃべるのに夢中になる。
However, it does not automatically mean that they learn lesson from trip.
だからと言って、彼らが旅から大切な何かを学んでいるとは限らない。
In fact they are driven by a sense of loss like a hollow cavity.
むしろ彼らは、空洞のような喪失感に突き動かされている。
{ hollow__中身の無い、虚栄心に満ちた }
Many of them are just a kind of hunter for conversational topic.
彼らの多くは話のネタを狙う、一種の狩人に過ぎない。
![]() |
カーネギー名言集 (HD双書 (16))
Amazon |
Amazon 1円本
古今東西の人々の苦悩と、
その解決過程が端的に書かれている。
ちなみに、以下 ↓
http://iyashitour.com/archives/29013
和 ・ 英 併記で、
カーネギー氏の名言が読めてしまうサイトw
