おはようございます。

街は早くもクリスマスデコレーションですね!
私は真夏派人間なので
I prefer a glow of fireflies than christmas-ish light up.

(クリスマスっぽい光より、蛍の光が好きです。)

↑無理やりキーワードを入れてみました。

街でクリスマスツリーとかみた時、他にも、いかにもな装飾までいかずとも、色合いがそれっぽいと、
『くりすますっぽいー♪』
ってなりますよね。

この『~っぽい』を言うとき、

『名詞+ish』を使います!

『That is christmas-ish!!』
これでokです!

季節的にクリスマスを例にしましたが、
Halloween-ish
Summer-ish
New year-ish

のように、あてはめられます!
季節を感じたらぜひ使ってみてください!!

もちろん季節でなくても使います。

うちの娘(4歳)は家でよく意味不明な動きをしてます。

What is that dance-ish movement?
そのダンスっぽい動きはなに?笑

とつっこみたくなります笑