貴方が海外で出会った驚くべき日本語、笑える日本語を教えてください。。。
と言う質問が、Yahoo!知恵袋に寄せられていました。
ちなみに、質問者さん自身の体験として、
ホテルのスタッフに、こちらのホテルの絵葉書はありませんかと聞いたところ。。。
「そのようなモノは、存在しません」
正しくは「誠に申し訳ございませんが、私どもでは、そのような絵葉書をご用意させていただいておりません」じゃないのかと思いました。。。
しかも、30代と思しき日本人女性スタッフでした。。。
ヽ(´ー`)ノ
ということがあったそうです。
う~ん、海外で出会った、笑える日本語…。何があるでしょう?
ベストアンサーに選ばれたのは、グァムに行かれた方で、
グアムでおにぎり買ったら「うめ」が「らめ」って書いてあって笑えた。似てるけどね…
…なんだとか。
回答は全部で(私含め)30件寄せられていたのですが、そのうち何件かをピックアップしたいと思います。
「日本人彼女募集中」って言うTシャツ来ていた白人を見かけました。
ある製品のデモで「イチバンサイショ」といって操作して見せたあとに「ニバンサイショ」 眼からウロコでした。
私の友達に聞いたのですが、彼女はオーストラリア人で日本語を学校で習っているらしいのです。
なんとテキストの日本語にはこんなことが書いてあるらしいのです!
・ にんじゃは机の下にいます。 ninjya is under the table.
・ にんじゃはいすの上にいます。 ninjya is on the chair.
忍者・・絶対役に立たない!それに、外人がこれをクラスで音読している姿を思うと笑えて笑えて・・
テレビで見ただけで、実物は見ていませんが「台所」と書いた刺青!!! 自慢げに見せていたが、意味を聞いた瞬間に悲しそうな残念そうな顔が・・・かっこいいと思ったらしいけど、「台所」のどこが良かったのか未だに不思議です。
中国のニセモノショップで「はいこれは真っ赤なニセモノよ~」アメリカの小さな飛行機に乗ったら「この袋にお好きなだけゲロゲーロ」二つとも間違ってないんですが、笑えました。
いろいろ見ましたけど、一番笑ったのは「取扱説明書」と書いてあるシャツを自慢気に着てる若者を見たことがあります。(トロント)意味を教えてあげたかった…。
ウィーンのスポーツジムに貼ってあったポスター。「柔術」のクラスのものらしかったけど、書いている文字は「手術」。一緒に来ていた友人(オーストリア人、外科医)を介して、間違っていることを伝えてもらった。なんて素敵な偶然…。
インドネシアの和食レストランで「オーストラリアン和牛」というメニューがありました。
メキシコのティファナで、「ビンボウプライス!ビンボウプライス!」と露天で声かけられたことがあります。 去年の凱旋門賞で「合格」と書いたハチマキをつけてるフランス人を見ました。
上海で偽者売りのおじさんが 「密輸入あるよ!密輸入!ヴィトン・シャネル~」 バックの中に何が入っているの~~~?と怖くなりました・・・
あなたのベストアンサーは、何ですか?