DVDを持ってるのに
で放送していて
つい見てしまいました
ただ、吹き替えが・・・
幼い


いや、みんな実際に幼いんだけど
主音声と副音声を重ねたら、見事な「和音
」になりました(笑)
字幕と、副音声で見ました
この頃のマルフォイ可愛い
そして、やはりダンブルドアは
《リチャード・ハリス》この人じゃないと
でも・・・
仕方ないですよね~
これは第1作だったのもあり、原作に忠実に作られています。
本も1冊だし。
「アズカバン」あたりから、重要なエピソードを抜いて、つじつまが合うように変な話を入れてしまうようになったような?
「炎のゴブレット」なんか
原作が上下本なのに
上映時間に合わせて
メチャクチャ削ってます。
前編、後編で作れるなら、そのあたりから作ってくれれば良かったのに(>_<)
いや、映画と原作は別だって、分かってるんですけど、「ここは必ず入れないと
」というシーンが「謎のプリンス」で、だいぶ抜かれてました
番組の最後に「死の秘宝①」の予告が流れましたが、「こんなシーン原作にあったけ??」という映像が、ちらほら・・・
今から、嫌な予感・・・
お願いだから、ちゃんと作って欲しい(T_T)
で放送していてつい見てしまいました

ただ、吹き替えが・・・
幼い



いや、みんな実際に幼いんだけど

主音声と副音声を重ねたら、見事な「和音
」になりました(笑)字幕と、副音声で見ました

この頃のマルフォイ可愛い

そして、やはりダンブルドアは
《リチャード・ハリス》この人じゃないと

でも・・・
仕方ないですよね~
これは第1作だったのもあり、原作に忠実に作られています。
本も1冊だし。
「アズカバン」あたりから、重要なエピソードを抜いて、つじつまが合うように変な話を入れてしまうようになったような?
「炎のゴブレット」なんか
原作が上下本なのに
上映時間に合わせて
メチャクチャ削ってます。
前編、後編で作れるなら、そのあたりから作ってくれれば良かったのに(>_<)
いや、映画と原作は別だって、分かってるんですけど、「ここは必ず入れないと
」というシーンが「謎のプリンス」で、だいぶ抜かれてました
番組の最後に「死の秘宝①」の予告が流れましたが、「こんなシーン原作にあったけ??」という映像が、ちらほら・・・
今から、嫌な予感・・・
お願いだから、ちゃんと作って欲しい(T_T)