頭痛が痛いです、という間違った日本語
別に嫌いじゃないです。
だって意味わかるしね。
言葉を伝えるキャスターとしては
こだわるべきですが
日常でそのように言われてもあまり気にならないですね!
何が言いたいかと言うと
わたしは今、頭が痛いです![]()
低気圧のせいでしょうか。
目を開けているのがツライ。
今日はウーバイーツしたい、、、
でも田舎者としては家に届くか不安![]()
(新しくできた住所なので、うまくものが届きませんの。)
不安を抱えるくらいなら
冷凍庫にある鯵の干物を焼こうかなぁ。
ウーバイーツか鯵の干物か
こんなにもかけ離れた選択肢から
一つの解を導き出さなきゃいけないんだから
生きるって大変。(??)
そんな中、子供が宿題を教えてくれと言ってきます。
「8はいくつといくつですか。」
4と⬜︎
これもなんか、、間違ってはいないのかもしれないけど変な日本語だな。
まだ計算記号を教えていない小学校一年生に向けて8-4=⬜︎という問題が出したいんだろうけど、簡単な文章にすることでより難しくなっていませんか?
8はいくつといくつをあわせたかずですか?
4と⬜︎
なら意味わかるけど。
先に「+」とか「−」を教えて最初から計算式でやらせてはいけないのだろうか?
子供は感覚が鋭いから、記号の意味を読み取る方が早く理解できる気がするけれど。
わたし自身は変な日本語たくさん使ってしまうし、子供の宿題となるとこれだけあれこれ言えてしまうんだから、親ってのは簡単にモンスターになれてしまうんですよね。
気づかないうちにモンスターペアレントになっていないか、気をつけないといけません!!
今日は頭痛いからブログは短めに終わろうと思ったのに、子供のこととなるとつい筆が乗ってしまいます。モンペ、なるべからず。


