日本語吹き替え版でのセリフでは“二枚目気取りで大嘘つき!恥知らず!”。字幕では“不潔で マヌケ…日本語吹き替え版でのセリフでは“二枚目気取りで大嘘つき!恥知らず!”。字幕では“不潔で マヌケなオタンコナス!”。あれ?こんなにも違っちゃいます(笑)?とりあえず、レイア姫、毒舌…。この2人が夫婦になるとはね(・ω・;)#STARWARSアーカイブ