西洋芝や芝生芝生ネタが無いので自分なり翻訳メラメラですべーっだ!


ダウン//////////ここから//////////ダウン

The collar usually has outgrowths (auricles) that clasp the stem.


襟には、茎を握る自然の結果(外耳)が通常あります。

アップ//////////ここまで//////////アップ

【collar】=【襟】

【usually】=【通常】

【outgrowths】=【伸び出たもの】

【auricles】=【葉耳】

【clasp】=【巻きつく】

【stem】=【茎】




【襟には通常は茎に巻きつく伸び出たもの(葉耳)があります。】



襟って何だろうはてなマーク

葉耳は葉っぱと茎をつなぐ部分だから、さらに意訳するとべーっだ!




通常、葉の根元には茎に巻きつく形で葉耳があります。



こんな感じですかね目



間違ってたりしたら指摘してくださいね星