西洋芝や芝生
ネタが無いので自分なり翻訳
です
//////////ここから//////////![]()
Red fescue has a high tolerance for cold temperatures and shade, moderate tolerance for drought and wear, and low tolerance for heat.
オオウシノケグサには、冷えた温度と陰に対する高い抵抗力、かんばつと衣服に対する穏やかな抵抗力と熱に対する低い抵抗力があります。
//////////ここまで//////////![]()
【tolerance】=【耐久力】
【moderate】=【中程度】
【drought】=【干ばつ】
【wear】=【摩耗する】
【レッドフェスクは低温と日陰に高い耐久力があり、干ばつと摩耗に中程度の耐久力があり、熱に低い耐久力があります。】
さらに意訳すると![]()
レッドフェスクは耐寒性と耐陰性が高く、耐干ばつ性と耐踏み圧性が中程度で、耐暑性が低いです。
こんな感じですかね![]()
間違ってたりしたら指摘してくださいね![]()