西洋芝や芝生
ネタが無いので自分なり翻訳
です
//////////ここから//////////![]()
It does not do well in hot climates, except in shady, dry situations.
陰になった、乾いた状況を除いて、それは暑い気候の中でうまくやりません。
//////////ここまで//////////![]()
【does not do well】=【うまく行われません】
【hot climates】=【暑い気候】
【except in shady】=【日陰を除いて】
【dry situations】=【乾燥した状況】
【レッドフェスクは暑い気候でうまくやりません日陰や乾燥した状況を除いて。】
さらに意訳すると![]()
レッドフェスクは暑い気候ではうまく育ちません。ただし日陰や乾燥状態を除く。
こんな感じですかね![]()
間違ってたりしたら指摘してくださいね![]()