Yahoo!JAPANの検索で【fescue】を検索したらRed fescue(レッドフェスク:オオウシノケグサ)に関する英語のホームページがあったので【Qualities:性質】の部分をYahoo!翻訳を使って翻訳してみましたニコニコ




ダウン//////////ここから//////////ダウン
草刈り、受精と潅漑の低入力が要求される所で、オオウシノケグサは涼しい、陰影のついた、山のサイト、例えばキャンプ、リゾートとキャビンで使われる涼しい季節草です。陰になった、乾いた状況を除いて、それは暑い気候の中でうまくやりません。ケンタッキーブルーグラスがうまくやる地域では、オオウシノケグサは、耐陰性を増やすために、優れた仲間草を作ります。オオウシノケグサは発芽して、ゆっくり定着します。それは、適度に耐磨耗性です。

アップ//////////ここまで//////////アップ




また少しずつ意訳してみます得意げ