通勤途中にレンギョウ(連翹)の花を見つけました![]()
黄色い花がたくさん咲いて綺麗ですね![]()
西洋芝や芝生
ネタが無いので自分なり翻訳
続きです
//////////ここから//////////![]()
Selecting blends of Kentucky bluegrass with different degrees of resistance to these diseases is one means of control.
これらの病気に対する抵抗の異なる程度でケンタッキーブルーグラスのブレンドを選ぶことは、支配の1つの手段です。
//////////ここまで//////////![]()
【degrees】=【階級】
【resistance】=【抵抗】
【means】=【手段】
【これらの病気の抵抗性の異なる階級を含むケンタッキーブルーグラスのブレンドを選択することはコントロールする一つの方法です。】
さらに意訳すると![]()
異なる耐病性を持つケンタッキーブルーグラスをブレンドすることが病気の発生をコントロールするひとつの方法です。
こんな感じですかね![]()
ケンタッキーブルーグラスの種類によってかかりやすい病気が違うんですかね![]()
間違ってたりしたら指摘してくださいね![]()
