西洋芝や芝生
ネタが無いので自分なり翻訳
続きです
ネタが無いので自分なり翻訳
//////////ここから//////////![]()
Nitrogen requirements of Kentucky bluegrass are much higher during the establishment year than during subsequent years.
ケンタッキーブルーグラスの窒素の必要量は、以降の年の間により設立年の間に、非常に高いです。
//////////ここまで//////////![]()
【Nitrogen】=【窒素】
【requirements】=【要求】
【much higher】=【はるかに高い】
【establishment】=【苗立ち】
【subsequent】=【その後の】
【ケンタッキーブルーグラスの窒素要求は苗立ちの年はその後の年よりはるかに高いです。】
さらに意訳すると![]()
ケンタッキーブルーグラスに必要な窒素肥料の要求量は種を撒いた年は非常に多く翌年からは少し減少します。
こんな感じですかね![]()
葉を育てるには窒素肥料が必要ですからね![]()
間違ってたりしたら指摘してくださいね![]()