西洋芝や芝生芝生ネタが無いので自分なり翻訳メラメラ続きですべーっだ!


ダウン//////////ここから//////////ダウン

Ideally this amount of water would be applied in one day to wet the entire rootzone of the turf.


理想的には、この水量は、芝の全てのrootzoneを濡らすために、1日で適用されます。

アップ//////////ここまで//////////アップ

【Ideally】=【理想的にいえば】

【amount】=【量】

【would】=【だろう】

【applied】=【適応】

【wet】=【濡れた】

【entire】=【全体】

【rootzone】=【根域】





【理想的にいえばこの水の量は一日に芝生の根域全体を濡らすことだろう。】



さらに意訳するとべーっだ!




この水の量を1日で適用すると芝生の根域全体を濡らすのに理想的である。



こんな感じですかね目



間違ってたりしたら指摘してくださいね星