西洋芝や芝生芝生ネタが無いので自分なり翻訳メラメラ続きですべーっだ!


ダウン//////////ここから//////////ダウン

However, the effective rootzone is often too shallow to hold that amount of water.


しかし、効果的rootzoneは、その水量を持つにはあまりに、しばしば浅いです。

アップ//////////ここまで//////////アップ

【effective】=【有効な】

【shallow】=【浅い】





【しかしながら、有効な根域はその水の量を保つにはしばしばあまりに浅い。】



さらに意訳するとべーっだ!




しかしながら芝生の根域は浅いので水の量を保てません。



こんな感じですかね目



間違ってたりしたら指摘してくださいね星