西洋芝や芝生芝生ネタが無いので自分なり翻訳メラメラ続きですべーっだ!


ダウン//////////ここから//////////ダウン

At mowing heights above 1° inches weeds are much less of a problem.


1°インチを上回って高所を刈ることで、雑草はまして問題です。

アップ//////////ここまで//////////アップ



【weed】=【雑草】

【much less】=【まして~ではない】


この文書で【°】が文字化けしてるみたいですねガーン

英語でよく使われる【half=1/2】か【quarter=1/4】じゃないかと推測かお

【1/2】で翻訳していきましょうべーっだ!


【1° inches】=【3.81cm】





【まして刈り高3.81cm以上で刈ると雑草は問題ではない。】



さらに意訳するとべーっだ!




刈り高4cm以上で維持すると雑草の問題が少なくなります。



こんな感じですかね目



やっぱり低刈りだと草むしりなどメンテナンスが大変ってことですね得意げ


間違ってたりしたら指摘してくださいね星