昨日うちの妊婦さんの定期検診で、先生曰く![]()
・
・
・
『あれ、また逆子ちゃんだ・・・』
だそうです![]()
マタニティヨガや、逆子ちゃん体操や、寝る向きを変えたり、神頼みしたり、語りかけたりして前回の妊婦検診で初めて通常の向きになったばかりだったのになぁ![]()
自然分娩&カンガルーケアが基本の病院なのですが、次回までに逆子ちゃんが直らなかったら帝王切開の方向も検討することになります![]()
せっかく出産に立ち会うために講習を受けてきたのになぁ![]()
元気すぎるのも困ったものです![]()
また、おもちゃの音
で気をひきながら頭を下にするように説得してみますかねぇ![]()
さてと、西洋芝や芝生
ネタが無いので自分なり翻訳
続きです
//////////ここから//////////![]()
Leaf blades of Kentucky bluegrass remain green for 10 to 12 days during the growing season and the typical shoot has 3 to 4 green leaves, at any one time.
ケンタッキーブルーグラスの葉身は成長する時期の間の10~12日の間緑のままです、そして、いつでも、典型的撮影は3~4枚の緑の葉を持っています。
//////////ここまで//////////![]()
【Leaf blades】は【葉身】でいいでしょ![]()
【remain】は【維持する】はどうかな![]()
【growing season】は【成長期】にして![]()
【at any one time】は【どんなひとつの時でも】から【いつでも】に転じるのかぁ![]()
英語って難しいね![]()
【ケンタッキーブルーグラスの葉身は成長期の間の10~12日間は緑に維持し、そして典型的なシュートは3~4枚の葉っぱをいつでも持っています。】
さらに意訳すると![]()
成長期のケンタッキーブルーグラスの葉身は10~12日ほど緑を保ちます。そして典型的なシュートは3~4枚の葉っぱを持っています。
あんまり変わってないかなぁ![]()
【Kentucky Bluegrass翻訳11
】で春は次の葉っぱ
が出るのがおよそ10日だったから【成長期=春】ってことで辻褄が合いますね![]()
でも1つのシュートに葉っぱ
が3~4枚って少ない気がしませんか![]()
ひとつの株に葉っぱ
がワサワサ生えてるように見えるのは【分げつ(tillers):Kentucky Bluegrass翻訳2
】ってやつによるものなんですかねぇ![]()
それとも品種によって違ったりするんですかねぇ![]()
間違ってたりしたら指摘してくださいね![]()
- 【期間限定セール】JガーデングラスDX 温暖地用(西洋芝の種)
- ¥1,025
- 楽天