Tomorrow will be better than today. -3ページ目

Tomorrow will be better than today.

カナダ在住、平凡な移民生活です。

フランス語クラスにて。


休み時間に左隣に座っていたドイツ人クラスメートが質問してきました。


「日本語って難しいんでしょはてなマーク sonって日本語でどう書くのはてなマーク


私、情けないことに息子が書けませんでした。


"心"の点々を書き忘れちゃったんです。


やばーい、本当に情けないですgakuri*




その後「How are youはてなマークって日本語で何て言うのはてなマークと聞かれて。


日本語でHow are you?なんか言うかなはてなマーク


「"こんにちは"かなぁはてなマークと答えたら、右隣のアメリカ人クラスメートが「"お元気ですか?"でしょはてなマークと言ってきました。


「あぁ、”お元気ですか?”だね。 でも普段はあまり使わないよね」と答えてしまったんです。


でも、よくよく考えたら、友達に「元気~?」って言うよね…。


なんか、日本人同士だとこういう会話もスムーズだけど、外国人に日本のことを聞かれると調子が狂う…。


アメリカ人は網走に住んでたことがあるそうで、漢字が書けなくて日本語の質問にロクに答えられない私のことをニセ日本人だと思っただろうなと考えたら恥ずかしくなってきたガックリ・・・



話変わって「日本って、みんな小さな家に住んでるんでしょはてなマーク 部屋も1つしか無くて、テーブルとか畳んでスペースを作って、そこに寝るらしいね」とドイツ人が聞いてきた。


「いやいや、そこまでヒドくないよ。 3部屋、4部屋ある家もあるし」と私。


すかさずアメリカ人がフォロー(?)を入れてくれて、「マットレス(←布団のこと)は毎日上げ下げするもんなんだよ。 東京とかだったら、部屋も小さいかもしれないね」と。


ドイツ人が「でもテレビで見たもんビックリマーク アパートは1部屋しか無いんでしょはてなマーク 家賃ってどれくらいなのはてなマークと…。


一体どんな番組だ…。


もしかして1Kのことを言ってたのかな、と後になって気付く。



休憩時間が終わったから、そこで話は途切れてしまったのだけど、私達にとっては普通のことでも、きっと外国からしてみればこんな話も不思議の一つなんでしょうね。


しかし、もっと日本のことを答えられるようにならないとね。


次に会ったら訂正しておこう。