Exactly amout?
拙者サムライと申し上げます。
前 回に引き続きスーパーマーケットあるあるです。
スーパーで会計をする時なのですが、
合計金額が表示された後、デビットカードで支払いをしたときに、
キャッシャに必ず聞かれる質問があります。
Exactly amount?
は?そのままの額?
はじめ意味が全然分かりませんでした。
アメリカのスーパーには、キャッシュバックというサービスがあります。
お会計後に、$10、$20とか現金をくれるというサービスです。
まあ実際は、購入金額にプラスされ、銀行から引き落とされるのですけどね。
現金が必要な人にはいいサービスなのかもしれません。
話を戻しますが、Exactly amountとは、
キャッシュバックしますか?という意味なのです。
わかりづらすぎる…
ではでは
前 回に引き続きスーパーマーケットあるあるです。
スーパーで会計をする時なのですが、
合計金額が表示された後、デビットカードで支払いをしたときに、
キャッシャに必ず聞かれる質問があります。
Exactly amount?
は?そのままの額?
はじめ意味が全然分かりませんでした。
アメリカのスーパーには、キャッシュバックというサービスがあります。
お会計後に、$10、$20とか現金をくれるというサービスです。
まあ実際は、購入金額にプラスされ、銀行から引き落とされるのですけどね。
現金が必要な人にはいいサービスなのかもしれません。
話を戻しますが、Exactly amountとは、
キャッシュバックしますか?という意味なのです。
わかりづらすぎる…
ではでは
祝ブログ開設 Plastic or Paper
祝 ブログ開設
こんにちは、サムライと申します。
現在、アメリカのマサチューセッツ州に住みだして一年になる者です。
アメリカの生活も安定しだして、
ブログを書いてみようと思った次第です。
祝一回目ということで、アメリカに来てから驚いたことを発表
アメリカのスーパーでは、品物を聞かれた後、
必ずPlastic or Paperと聞かれます。
最初、意味が全然分からなかったのですが、
これは、購入した商品を入れる袋をビニール袋か紙の袋かということでした。
そんなもんどっちでもいいと聞くなと思ってしまうのは、
拙者だけでしょうか?
それでは、明日は、2回目のブログです。
ではでは
こんにちは、サムライと申します。
現在、アメリカのマサチューセッツ州に住みだして一年になる者です。
アメリカの生活も安定しだして、
ブログを書いてみようと思った次第です。
祝一回目ということで、アメリカに来てから驚いたことを発表
アメリカのスーパーでは、品物を聞かれた後、
必ずPlastic or Paperと聞かれます。
最初、意味が全然分からなかったのですが、
これは、購入した商品を入れる袋をビニール袋か紙の袋かということでした。
そんなもんどっちでもいいと聞くなと思ってしまうのは、
拙者だけでしょうか?
それでは、明日は、2回目のブログです。
ではでは