昨日 に続いて再びことわざです。
**************************
小学3年生 2学期 国語4単元 ことわざより
次の意味にふさわしいことわざに○をつけよ。
7 勝てそうもない強い相手に怖がらず立ち向かう。
개똥도 약에 쓰려면 없다.
犬のフンも薬に入れようとするとない。
하룻강아지 범 무서운 줄 모른다.
生まれたばかりの子犬はトラが怖いことも知らない。
8 何事も原因によりその結果が出る。
뛰는 놈 위에 나는 놈 있다.
飛び上がる奴の上には飛び回る奴がいる。
콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥난다.
大豆を植えれば大豆ができ、小豆を植えれば小豆ができる。
9 立派な人はおごり高ぶらず謙虚でなければならない。
벼 이삭은 익을수록 고개를 숙인다.
実の入る稲は穂を垂れる。
쇠귀에 경 읽기
牛の耳に経を読む
10自分に対する忠告は聞きたくなくても受け入れるのが自分のためだ。
빛 좋은 개살구
光輝く満州あんず
입에 쓴 약이 병에는 좋다.
口に苦い薬が病によい
11のちに出世する人は小さいときから兆しが見えるものだ。
될성부른 나무는 떡잎부터 알아본다
見込みのある木はふたばの時から分かるものだ。
윗물이 맑아야 아랫물이 맑다.
うわべが済んでいれば下も澄んでいる。
12どんなに難しいことでも一所懸命努力すればかなえることができる。
밑 빠진 독에 물 붓기
底抜けのカメに水を注ぐ。
열 번 찍어 아니 넘어가는 나무 없다.
10回オノを入れて倒れぬ木はない。
13人々が協力せず、自分の主張だけしていると物事は成就しない。
사공이 많으면 배가 산으로 간다.
船頭多くして船山に登る。
바늘 도둑이 소도둑 된다.
針泥棒は牛泥棒になる。
正解の方に赤をつけています。
【解説】
7-ㄱ
개똥도 약에 쓰려면 없다
韓国は本当にフンにまつわる話やことわざがたくさんです。
こんなにうんちラブな国も珍しいです。
日本のことわざに当てはめると
「一円(銭)に笑うものは一円(銭)に泣く」
あたりでしょうか。
7-ㄴ
하릇강아지 범 무서운 줄 모른다
これは過去にやりました。
こちら をご覧ください。
「めくら、蛇に怖じず」
8-ㄱ
뛰는 놈 위에 나는 놈 있다.
「上には上がある。」
8-ㄴ
콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥난다.
原因によって結果が生じるという意味のことわざです。
日本語だとどうなんでしょう、
「まかぬ種は生えぬ」
・・・ともちょっと違うようなんですが。
9-ㄱ
벼 이삭은 익을수록 고개를 숙인다.
「実るほどこうべを垂れる稲穂かな」
9-ㄴ
쇠귀에 경 읽기
「馬の耳に念仏」
「馬耳東風」
韓国では牛なんですねぇ。
10-ㄱ
빛 좋은 개살구
「陶犬瓦鶏」(とうけんがけい)
見た目はいいけど使えない(食えない)もののたとえ
개살구:マンシュウアンズ、野生で食用ではないそうです。
10-ㄴ
입에 쓴 약이 병에는 좋다.
「良薬口に苦し」
11-ㄱ
될성부른 나무는 떡잎부터 알아본다
「竜は一寸にして昇天の気あり」
될성부리다 みこみのある
떡잎 ふたば
11-ㄴ
윗물이 맑아야 아랫물이 맑다.
「源清ければ流れ清し」
12-ㄱ
밑 빠진 독에 물 붓기
「焼け石に水」
12-ㄴ
열 번 찍어 아니 넘어가는 나무 없다.
「雨だれ石をうがつ」
13-ㄱ
사공이 많으면 배가 산으로 간다.
そのまんまぴったり
「船頭多くして船山に登る」ですねー。
13-ㄴ
바늘 도둑이 소도둑 된다.
「針を盗る者、車を盗る」
牛か車かの違いですね。
娘も大変ですが、オンマもこれは・・・
なかなか大変です。

