今日はソウルは12度を記録し、ぽかぽかな春のお天気でしたが、

あいにくの黄砂で外には出れず、勉強のあとは家でダラダラ過ごしてしまいました。

明日はどこかへお出かけに行きたいです。


さて、今日の娘の国語の問題集。

主題は「맞춤법(マッチュmポb)」でした。


맞춤법とは맞춤(合わせる)+법(法)で、日本語で平たく言うと


・時制(現在・過去・未来形)の一致

・語尾(~だ、~です、~ます)の統一

・正しい尊敬・謙譲語の使用

・正しいつづり


を総称した言葉です。


今日の問題は、韓国語の文法の基本を勉強している方には

おさらいの意味でとてもいい問題かなぁと思います。


******************************


小学3年生(相当) 国語問題集より



다음 글을 읽고, 잘못된 부분을 바르게 고쳐 써 보세요.



내가 조아하는 친구 병일이가 오늘 우리 집에 오셨습니다.

나는 기분이 무척 좋습니다.

누나도 신이 나서 병일이를 모시고 놀러 나갔습니다.

내일은 병일이와 함께 도서간에 와서 공부도 하고,

재미있는 책도 빌렸습니다.

책을 읽은 다음에는 도쿠감도 쓸 것입니다.

그리고 내일 오후에는 병일이와 함께 자전거를 탔습니다.


<(正しい文の)意訳>

僕が好きな友達、ピョンイリが今日、うちへ来た。

僕は気分がとてもよかったです。

姉さんも喜んでビョンイリを連れて遊びに出かけました。

明日はビョンイリと一緒に図書館へ行って勉強もして、

楽しい本も借りるつもりです。

本を読んだ後は読書感想文も書くつもりです。

そして明日の午後にはビョンイリと一緒に自転車に乗る予定です。



・・・さて、いくつの間違いを探せましたか?

正解は9つあります。

正しく直した文章と説明です。



==============解答==================


내가 조아하는 친구 병일이가 오늘 우리 집에 오셨습니다.

나는 기분이 무척 좋습니다.

누나도 신이 나서 병일이를 모시고 놀러 나갔습니다.

내일은 병일이와 함께 도서간와서 공부도 하고,

재미있는 책도 빌렸습니다.

책을 읽은 다음에는 도쿠감도 쓸 것입니다.

그리고 내일 오후에는 병일이와 함께 자전거를 탔습니다.



(1)조아하는→좋아하는

つづりの間違いです。


(2)오셨습니다→왔습니다

오시다は오다の尊敬語です。

ビョンイリは目上ではなく友達なので尊敬語は使いません。


(3)좋습니다→좋았습니다

時制の間違いです。

過去の話をしているので過去形にします。


(4)모시고→데리고

모시다は데리다の謙譲語です。

모시다→お連れする

데리다→連れる

ビョンイリ(友達)のことなのでこの場合は「連れて」になります。


(5)도서간→도서관

つづりの間違いです。


(6)와서→가서

와서は「来て」가서は「行って」

「行く」と「来る」の使い分けです。


(7)빌렸습니다→빌릴 것입니다

時制の間違いです。

文の最初に「明日は」とあるので、

未来形である빌릴 것이다に直します。


(8)도쿠감→독후감

つづりの間違いです。

독후감とは「讀後感(ドックカm)」

読書感想文のことです。


(9)탔습니다→탈 것입니다

時制の間違いです。

これも文中に「明日の午後」とありますので、

未来形である탈 것입니다に直します。



※余談ですが、この文章を書いた「わたし」ですが、

名前が出ていなくても男の子であることが分かります。

韓国では兄・姉の呼称が、呼ぶ本人が男女であるかによって変わります。


男の子が兄を呼ぶとき:

女の子が兄を呼ぶとき:오빠


男の子が姉を呼ぶとき:누나

女の子が姉を呼ぶとき:언니


はじめのうちは非常にややこしかったのですが、慣れてくるととても便利です。


しかし友達が遊びに来て一緒に本を読むところまではありでしょうが、

読書感想文まで書くつもりとは・・。

まったく模範生な日記ですね。




今日の話題はお役に立ちましたか?