娘の1学期数学問題集もいよいよ大詰めです。

とうとう掛け算が登場しました。


九九なんて私だってできるさ!という自信も、

韓国語の壁の前にもろくも崩れ去ります。

日本の九九にでも「さん×はち=24」と言わず

「さん×ぱ=24」と節合わせで言葉が違うように、

韓国語の九九も似たような箇所があります。



【1の段】

일일 은 일 イリルンイル

일이 이 イーリーイ

일삼 삼 イルサmサm

일사 사 イルサーサー

일오 오 イーローオ

일륙 욕 インリュkユk

일칠 칠 イrチrチr

일팔 팔 イrパrパr

일구 구 イルグーク


1×1だけ「は」に相当する「은」が入ります。


答えを知っているからと言っても、なかなかスラスラ言えず、

目下娘と練習中です。


なまじっか答えを知っているため、

それを韓国語に訳そうと考える間があいてしまうため、

最近では娘よりテンポが遅れつつある自分。叫びヤバス!



6×4=24


日本語だと「ろくかけるよんはにじゅうよん」と読みます。

これを韓国語では

「6과 4의 곱은 24입니다」もしくは

「6곱하기 4는 24와 같습니다」と読みます。


「オンマは九九もできないの?」と言われるのは避けたいので

九九段マスター、がんばります!


ちまちまと2の段、3の段の発音もアップしていくことにします。




今日の話題はお役に立ちましたか?