娘の1学期数学問題集もいよいよ大詰めです。
とうとう掛け算が登場しました。
九九なんて私だってできるさ!という自信も、
韓国語の壁の前にもろくも崩れ去ります。
日本の九九にでも「さん×はち=24」と言わず
「さん×ぱ=24」と節合わせで言葉が違うように、
韓国語の九九も似たような箇所があります。
【1の段】
일일 은 일 イリルンイル
일이 이 イーリーイ
일삼 삼 イルサmサm
일사 사 イルサーサー
일오 오 イーローオ
일륙 욕 インリュkユk
일칠 칠 イrチrチr
일팔 팔 イrパrパr
일구 구 イルグーク
1×1だけ「は」に相当する「은」が入ります。
答えを知っているからと言っても、なかなかスラスラ言えず、
目下娘と練習中です。
なまじっか答えを知っているため、
それを韓国語に訳そうと考える間があいてしまうため、
最近では娘よりテンポが遅れつつある自分。
ヤバス!
6×4=24
日本語だと「ろくかけるよんはにじゅうよん」と読みます。
これを韓国語では
「6과 4의 곱은 24입니다」もしくは
「6곱하기 4는 24와 같습니다」と読みます。
「オンマは九九もできないの?」と言われるのは避けたいので
九九段マスター、がんばります!
ちまちまと2の段、3の段の発音もアップしていくことにします。
今日の話題はお役に立ちましたか?