小学2年生 くもん国語より


■の中に正しい単語を下から選んで書きなさい。


돌하르방은 우리 가족이 제주도로

여행 갔을 때 사 온 ■■■ 이다.


この石ハルバンは家族がチェジュ島に

旅行に行ったときに買った■■■だ。


(기념관 기념품)

(記念館 記念品)


※こたえ=기념품(記念品)



*****************************


この問題自体は難しいものではありません。


問題中の돌하르방、これはチェジュ島の象徴のような石の像で、


韓国の小学校で習う韓国語-하르방(ハルバン)

渋谷 イースター島=モアイ 

チェジュ島=ハルバン

みたいな感じでしょうか。



このハルバン、私は「하루방」と覚えていたので

辞書を引いたらやはり「하루방」が出てきて

하르방」は存在しませんでした。


しつこくスマホのNAVER-小学館辞書で調べましたが

やはり「하르방」は存在せず。


くもんのテキストの誤植かな?

そう思ったのですが、PCで再度確認したら


【하르방】

할아버지의 사투리

(「おじいさん」のチェジュ地方での方言)


ありました!そして

私の紙の辞書、スマホ辞書にあった

돌하루방の方は・・・


【돌하루방】

돌하르방의 잘못


なんと間違いであると断言されてしまいました。



同じNAVER辞書なのになんで言ってることが違うの!?



一応くもんの先生に聞いたところ、いつかは忘れたけれど

돌하루방から돌하르방に表記が変わったそうです。


この微妙な変更は一体何?

カタカナにしちゃえばどっちも「トルハルバン」なんで

自分的にはどうでもいいんですが、何か意味があるんでしょうね。


右上のアンケートへもぜひご協力ください。