ここ数日問題そのものに突っ込みばかり入れていたので、
今日はまじめにお勉強です。
********************************
小学2年生 国語問題集 2単元より
次の文章中、書き間違えを5つ探して直しなさい。
우리 가족은 동물원에 봄나드리를 갔다.
그곳에는 마는 종류의 원숭이가 있었다.
그 가운데에 매우 신기하게 생긴 원숭이를 보았는데,
이름표에 있는 이름이 잘 보이지 않았다.
가치 갔던 동생이 사육사 아저씨께 이름을 여쭈어 보앗다.
아저씨는 '호랑이꼬리여우원숭이' 라고 대답하셨다.
또, 아저씨는 호랑이꼬리여우원숭이가
아침에 일찍 일어나 햇볏을 받으며
하루를 시작한다고 소개해 주셨다.
家族で動物園まで春の散歩に出かけた。
そこにはいろんな種類のサルがいた。
その中でとても珍しいサルを見つけたが
名札の名前がよく見えなかった。
一緒に行った弟(妹)が飼育係のおじさんに名前を訊ねた。
おじさんは「ワオキツネザル」と答えた。
また、おじさんはワオキツネザルが
朝早くに起きて、朝日を浴びて
一日をスタートするということを紹介してくれた。
---------------------------------
小学校低学年が間違えやすいつづりの問題です。
ハングルはそのものが発音記号のようなものです。
なので、上記の文章をそのまま読むと全く間違いのない文章
なのですが、リエゾンや一部例外があり、発音の通りに
書くと、正しいつづりでない場合が多々あります。
日本語で言うと「こんにちは」を「こんにちわ」と書き間違えても
話すときには差がないのと同じです。
【こたえ】
봄나드리 → 봄나들이(ポムナドゥリ)
마는 → 많은(マヌン)
가치 → 같이(カチ)
보앗다 → 보았다(ポアッタ)
햇볏 → 햇볕(ヘッピョッ)
********************************
ワオキツネザル(「輪」「尾」キツネザル)のことを韓国では
호랑이꼬리여우원숭이(トラ尾キツネザル)
っていうんですね。
右上のアンケートへもぜひご協力ください。