関西大学 朝鮮語4 좀 돌아가도 될까요? | 京都駅 ウリ韓国語教室

京都駅 ウリ韓国語教室

京都駅前で韓国語の講座を開いています。
https://urikankyoto.amebaownd.com/
所在地 京都市下京区油小路通塩小路下る南不動堂町3
ハングルの読み書きクラスから、授業をすべて韓国語で行うクラスまで、少人数で会話中心の学習です。

〔目標会話}

A:어서 오세요.어디까지 가세요?

B:중앙 우체국까지 가 주세요.

A:지금 시내가 많이 막히는데

   좀 돌아가도 될까요?

B:네.아무데나 빠른 길로 가 주세요.

 

訳)

A:いらっしゃいませ。

 どこまで行かれますか。

B:中央郵便局まで行ってください。

A:いま市内がずいぶん混んでいますが少し遠回りしてもいいですか。

B:はい。どこでもはやい道で行ってください。

 

・接続語尾: (~だが、~なので)

動詞+ー는데

形容詞+ーㄴ/은데

名詞+ー인데

 

비가 오는데 우산을 가지고 갑시다.

→雨が降っているので傘を持っていきましょう。

주말은 비싼데 평일은 싸요.

→週末は高いんだが平日は安いです。

대학생인데 이것도 몰라요.

→大学生なのにこれも知らないです。

 

〔作文ノート〕

商学部 2回生 Kさん

  제가 아르바이트를 하는 곳에는 초우 씨라는 한국인 여성이 있어요. 초우 씨는 외모도 마음씨도 너무 아름다운 사람으로 저에게는 천사 같은 존재예요. 저는 얼마전에 초우 씨가 홈스테이 하는 곳에 가서 숙박하고 왔어요. 함께 오사카 성에 가거나 DVD를 보거나 너무 즐거웠어요. 아침이면 저에게 부침개를 만들어 주었어요.그런 초우 씨가 7월에 한국에 돌아가요.

   앞으로 단 한번 같이 놀러 가기로 했는데 멋진 추억을 만들고 싶어요. 마음이 맞는 사람과 이별을 한다는 것은 정말 섭섭한 일이지만 다시 만날 날을 기약하며 미소를 지으며 작별 인사를 하려고 해요. 안녕히 가세요. 우리 또 만나요.

 

文学部 2回生 Iさん

  안녕하세요? 저는 ○○○ ○○○라고 합니다. 저는 지금까지 한국에 흥미가 없었습니다. 하지만 대학교에서 한국어를 공부하면서  관심이 생겨 한국에 가 보려고 합니다. 그래서 오늘은 내가 한국에 가면 해 보고 싶은 일에 대해서 이야기하려고 합니다.

  한국에 가면 먼저 맛있는 요리를 먹고 싶습니다. 특히 치즈 닭갈비를 먹어 보고 싶습니다. 이것은 갈비에 치즈를 감아 먹는 요리인데 상상만 해도 너무 맛있을 것 같습니다. 또한 세련된 카페에도 가 보고 싶습니다. 한국 카페에는 예쁜 모양의 요리가 맛있을 것 같습니다. 멋진 사진이 인스타그램에 실려 있기 때문에 알아보고 가려고 합니다. 그리고 저는 심발을 너무 좋아하는데 일본에는 없는 한국에서만 살 수 있는 신발을 사고 싶습니다. 만약 한국에 가 본 적이 있는 사람은 저에게 좋은 곳을 추천해 주세요. 감사합니다.

 

        

今日の K POP