バイリンガールちかちゃんのショート動画


I believe you と

I believe in you の違い


前者は

例えば、子供が嘘をついていないと信じるからね

のような使い方「あなたを信じるよ」


後者は

「あなたの可能性や内面を信じるよ」

という意味


I believe in meでもいいわけね


もう、こうして

単語が加わるだけで全然違う意味になる

英語が大好き。


また今日から

ヘンタイノモリ

少しずつ復活します。


また独り言にお付き合いくださると

嬉しいdeath


岩木山神社

龍さんが昇ってる