Helloあは



この間借りた、英国王のスピーチで

吃音をなおす場面。



Dr「罵倒したりするときはどもるのかい?」

国王「どもるわけないじゃないか!」


Dr「じゃぁ罵倒してみなさい」


国王「Shit Shit Shit Shit!!!」


Dr「卑猥な言葉は?」


国王「F*ck F*ck F*ck!!!.......tits」





字幕で見てたんだけど


tits

のとこ


「おっぱい」


ってなってて笑ったwwww



ちなみに、アメリカとかでテレビでピーが入る言葉の一つらしい。



日本で
「おっぱい」系の言葉でピーが入るのってないような・・・




と感じました。




ちなみに、英国王のスピーチ見てた時は

titsって言ってるのよくわからなくて


なんて言うんだろう。。。って調べようとしたんだけど


辞書で「おっぱい」って調べたら


「boob」とかしか出なかった・・・


アルクで「おっぱい」って調べたらめっちゃ出てきたwwww



そしたらtitsを見つけました!


一つ賢くなったわーい('∀`)どぅん・びっくり編




って、こんな言葉ばっかり覚えてても仕方ないんだけどさw



あともう一つ。


カナダでホームステイしてたとき。


息子の宿題(算数だったかな?)をみていたホストマザーが電卓を使いながら教えてたのね。


そしたら、どうやら打ち間違えたみたいで

「bloodなんちゃら~」って言ってた。


それを言った瞬間


息子がハッ((((;゚Д゚))))って顔してホストマザーとうちの顔を見てきて

そしたらホストマザーが


「あー!!ごめんなさい!こんな言葉覚えなくていいのよ!!!:(;゙゚'ω゚'):」って言ってた。


けど、F*ckでもSh*tでもないし・・・


bloodなんちゃら・・・血?よくわからん。

そんなに変な言葉だったのかなー。



とか考えて過ごしましたww



それから、月日はたち、


先週、ハングオオーバー2を字幕で見てたら


「bloody~」ってセリフに出てきた!!



おぉ!

これや!!って思ったけど意味はよく分からず。



頼みの綱のアルク先生で調べたところ



[罵り語や強意語として]ひどく、全く

って意味らしい。



ホストマザーが使ったのは

「あーもう!クソッ!!」って感じの意味だったんだと思う!



スッキリヽ(*´∀`)ノキラキラ




面白い洋画借りたいんだけどなにかないかなー( ゚Д゚)?



にこ